Salmi 88
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Canticum. Psalmus. Filiorum Core. Magistro chori. Secundum " Mahalat ". Ad cantandum. Maskil. Heman Ezrahitae. | 1 Kóré fiainak éneke. Zsoltár. A karvezetőnek. A »Mahálát« szerint. Éneklésre. |
2 Domine, Deus salutis meae, in die clamavi et nocte coram te. | 2 Uram, szabadításom Istene, éjjel-nappal hozzád kiáltok. |
3 Intret in conspectu tuo oratio mea; inclina aurem tuam ad precem meam. | 3 Jusson színed elé imádságom, füledet hajtsd könyörgésemre. |
4 Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit. | 4 Mert fájdalommal van tele a lelkem és életem az alvilághoz közeledik. |
5 Aestimatus sum cum descendentibus in lacum, factus sum sicut homo sine adiutorio. | 5 A sírba szállók közé soroltak engem, olyanná lettem, mint akinek nincsen segítsége. |
6 Inter mortuos liber, sicut vulnerati dormientes in sepulcris; quorum non es memor amplius, et ipsi de manu tua abscissi sunt. | 6 A holtak között van fekhelyem, mint a halálra sebzettek, akik a sírban alszanak, akikről nem emlékezel meg többé, és akiket kitéptek kezedből. |
7 Posuisti me in lacu inferiori, in tenebrosis et in umbra mortis. | 7 Letettél engem a verem mélyére, a sötétségbe s a halál árnyékába. |
8 Super me gravatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me. | 8 Rám nehezedett haragod, rám zúdítottad minden hullámodat. |
9 Longe fecisti notos meos a me, posuisti me abominationem eis; conclusus sum et non egrediar. | 9 Eltávolítottad tőlem ismerőseimet, utálatossá tettél előttük; Fogoly vagyok és nincs menekvésem. |
10 Oculi mei languerunt prae afflictione. Clamavi ad te, Domine, tota die, expandi ad te manus meas. - | 10 Szemem elbágyad a gyötrelemtől. Uram, egész nap tehozzád kiáltok, feléd terjesztem kezemet: |
11 Numquid mortuis facies mirabilia, aut surgent umbrae et confitebuntur tibi? | 11 Vajon a holtakkal művelsz-e csodákat, és fölkelnek-e az árnyak, hogy dicsérjenek téged? |
12 Numquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuam et veritatem tuam in loco perditionis? | 12 Vajon hirdeti-e valaki a sírban irgalmasságodat és hűségedet az enyészet helyén? |
13 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua, et iustitia tua in terra oblivionis? | 13 Vajon a sötétség helyén ismerik-e csodáidat és igazságodat a feledés földjén? |
14 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea praeveniet te. | 14 Uram, én hozzád kiáltok, kora reggel eléd száll imádságom. |
15 Ut quid, Domine, repellis animam meam, abscondis faciem tuam a me? | 15 Miért taszítasz el engem, Uram, miért rejted el tőlem arcodat? |
16 Pauper sum ego et moriens a iuventute mea; portavi pavores tuos et conturbatus sum. | 16 Szegény és halálos beteg vagyok ifjúkorom óta, a tőled való rettegés súlya nyom, bensőm összezavarodott. |
17 Super me transierunt irae tuae, et terrores tui exciderunt me. | 17 Átcsapott rajtam haragod és megrendítettek engem borzalmaid. |
18 Circuierunt me sicut aqua tota die, circumdederunt me simul. | 18 Körülvesznek engem, mint a vizek, egész nap, mindenünnen körülvesznek. |
19 Elongasti a me amicum et proximum, et noti mei sunt tenebrae. | 19 Eltávolítottad tőlem a barátokat és a közelállókat, csak a sötétség a társam. |