Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 81


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Magistro chori. Secundum " Torcularia... ". Asaph.
1 Al maestro di coro. Sulla (melodia) ghittita. Di Asaf.
2 Exsultate Deo adiutori nostro;
iubilate Deo Iacob.
2 Esultate in Dio nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe.
3 Sumite psalmum et date tympanum,
psalterium iucundum cum cithara.
3 Intonate il salmo e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa.
4 Bucinate in neomenia tuba,
in die plenae lunae, in sollemnitate nostra.
4 Suonate la tromba nel novilunio, nel plenilunio, nostro giorno di festa.
5 Quia praeceptum in Israel est,
et iudicium Deo Iacob.
5 Questo è un decreto per Israele, uno statuto del Dio di Giacobbe;
6 Testimonium in Ioseph posuit illud,
cum exiret de terra Aegypti;
sermonem, quem non noveram, audivi:
6 come testimonianza lo pose in Giuseppe, quando uscì dal paese di Egitto. Un linguaggio che ignoro io sento.
7 “ Diverti ab oneribus dorsum eius;
manus eius a cophino recesserunt.
7 "Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta".
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te,
exaudivi te in abscondito tempestatis,
probavi te apud aquam Meriba.
8 "Gridasti a me nell'angoscia e ti liberai; avvolto nella nube ti diedi risposta; ti misi alla prova alle acque di Meriba".
9 Audi, populus meus, et contestabor te;
Israel, utinam audias me!
9 "Ascolta, o popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi!
10 Non erit in te deus alienus,
neque adorabis deum extraneum.
10 Non vi sarà in mezzo a te nessun altro dio, non ti prostrerai a divinità straniere.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus,
qui eduxi te de terra Aegypti;
dilata os tuum, et implebo illud.
11 Io sono il Signore, il tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto. Apri la bocca e io la riempirò".
12 Et non audivit populus meus vocem meam,
et Israel non intendit mihi.
12 "Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce; Israele non mi ha obbedito.
13 Et dimisi eos secundum duritiam cordis eorum,
ibunt in adinventionibus suis.
13 Per questo l'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, lasciando che seguisse il proprio consiglio".
14 Si populus meus audisset me,
Israel si in viis meis ambulasset!
14 "Oh se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse nelle mie vie!
15 In brevi inimicos eorum humiliassem
et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 Umilierei in breve i suoi nemici, contro i suoi avversari porterei la mia mano.
16 Inimici Domini blandirentur ei,
et esset sors eorum in saecula;
16 Quelli che l'odiano gli sarebbero sottomessi, sarebbe segnata per sempre la loro sorte.
17 et cibarem eos ex adipe frumenti
et de petra melle saturarem eos ”.
17 Li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia".