Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 81


font
NOVA VULGATAGREEK BIBLE
1 Magistro chori. Secundum " Torcularia... ". Asaph.
1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Γιττιθ. Ψαλμος του Ασαφ.>> Ψαλατε εν ευφροσυνη εις τον Θεον, την δυναμιν ημων? αλαλαξατε εις τον Θεον του Ιακωβ.
2 Exsultate Deo adiutori nostro;
iubilate Deo Iacob.
2 Υψωσατε ψαλμωδιαν και κρουετε τυμπανον, κιθαραν τερπνην μετα ψαλτηριου.
3 Sumite psalmum et date tympanum,
psalterium iucundum cum cithara.
3 Σαλπισατε σαλπιγγα εν νεομηνια, εν καιρω ωρισμενω, εν τη ημερα της εορτης ημων.
4 Bucinate in neomenia tuba,
in die plenae lunae, in sollemnitate nostra.
4 Διοτι προσταγμα ειναι τουτο εις τον Ισραηλ, νομος του Θεου του Ιακωβ.
5 Quia praeceptum in Israel est,
et iudicium Deo Iacob.
5 Εις μαρτυριον διεταξε τουτο εις τον Ιωσηφ, οτε εξηλθε κατα της γης Αιγυπτου? οπου ηκουσα γλωσσαν, την οποιαν δεν εγνωριζον?
6 Testimonium in Ioseph posuit illud,
cum exiret de terra Aegypti;
sermonem, quem non noveram, audivi:
6 απεμακρυνα απο του φορτιου τον ωμον αυτου? αι χειρες αυτου επαυσαν απο κοφινου?
7 “ Diverti ab oneribus dorsum eius;
manus eius a cophino recesserunt.
7 εν καιρω θλιψεως επεκαλεσθης, και σε ελυτρωσα? σοι απεκριθην? απο του αποκρυφου τοπου της βροντης? σε εδοκιμασα εν τοις υδασι της αντιλογιας. Διαψαλμα.
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te,
exaudivi te in abscondito tempestatis,
probavi te apud aquam Meriba.
8 Ακουσον, λαε μου, και θελω διαμαρτυρηθη κατα σου? Ισραηλ, εαν μου ακουσης,
9 Audi, populus meus, et contestabor te;
Israel, utinam audias me!
9 Ας μη ηναι εις σε θεος ξενος, και μη προσκυνησης θεον αλλοτριον.
10 Non erit in te deus alienus,
neque adorabis deum extraneum.
10 Εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σου, οστις σε ανηγαγεν εκ γης Αιγυπτου? πλατυνον το στομα σου, και θελω γεμισει αυτο.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus,
qui eduxi te de terra Aegypti;
dilata os tuum, et implebo illud.
11 Αλλ' ο λαος μου δεν ηκουσε της φωνης μου, και ο Ισραηλ δεν επροσεξεν εις εμε.
12 Et non audivit populus meus vocem meam,
et Israel non intendit mihi.
12 Δια τουτο παρεδωκα αυτους εις τας επιθυμιας της καρδιας αυτων? και περιεπατησαν εν ταις βουλαις αυτων.
13 Et dimisi eos secundum duritiam cordis eorum,
ibunt in adinventionibus suis.
13 Ειθε να μου ηκουεν ο λαος μου, και ο Ισραηλ να περιεπατει εις τας οδους μου?
14 Si populus meus audisset me,
Israel si in viis meis ambulasset!
14 παραυτα ηθελον καταβαλει τους εχθρους αυτων, και κατα των θλιβοντων αυτους ηθελον στρεψει την χειρα μου.
15 In brevi inimicos eorum humiliassem
et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 Οι μισουντες τον Κυριον ηθελον αποτυχει εναντιον αυτου, ο δε καιρος εκεινων ηθελε διαμενει παντοτε?
16 Inimici Domini blandirentur ei,
et esset sors eorum in saecula;
16 και ηθελε θρεψει αυτους με το παχος του σιτου, και με μελι εκ πετρας ηθελον σε χορτασει.
17 et cibarem eos ex adipe frumenti
et de petra melle saturarem eos ”.