Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 66


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Magistro chori. Canticum. Psalmus.
Iubilate Deo, omnis terra,
1 Del maestro de coro. Canto. Salmo.

¡Aclame a Dios toda la tierra!

2 psalmum dicite gloriae nominis eius,
glorificate laudem eius.
2 ¡Canten la gloria de su Nombre!

Tribútenle una alabanza gloriosa,

3 Dicite Deo: “ Quam terribilia sunt opera tua.
Prae multitudine virtutis tuae blandientur tibi inimici tui.
3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!».

Por la inmensidad de tu poder,

tus enemigos te rinden pleitesía;

4 Omnis terra adoret te et psallat tibi,
psalmum dicat nomini tuo ”.
4 toda la tierra se postra ante ti,

y canta en tu honor, en honor de tu Nombre.

5 Venite et videte opera Dei,
terribilis in adinventionibus super filios hominum.
5 Vengan a ver las obras de Dios,

las cosas admirables que hizo por los hombres:

6 Convertit mare in aridam,
et in flumine pertransibunt pede;
ibi laetabimur in ipso.
6 él convirtió el Mar en tierra firme,

a pie atravesaron el Río.

Por eso, alegrémonos en él,

7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum,
oculi eius super gentes respiciunt;
rebelles non exaltentur in semetipsis.
7 que gobierna eternamente con su fuerza;

sus ojos vigilan a las naciones,

y los rebeldes no pueden sublevarse.

8 Benedicite, gentes, Deum nostrum
et auditam facite vocem laudis eius;
8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios,

hagan oír bien alto su alabanza:

9 qui posuit animam nostram ad vitam
et non dedit in commotionem pedes nostros.
9 él nos concedió la vida

y no dejó que vacilaran nuestros pies.

10 Quoniam probasti nos, Deus;
igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios,

nos purificaste como se purifica la plata;

11 Induxisti nos in laqueum,
posuisti tribulationes in dorso nostro.
11 nos hiciste caer en una red,

cargaste un fardo sobre nuestras espaldas.

12 Imposuisti homines super capita nostra,
transivimus per ignem et aquam,
et eduxisti nos in refrigerium.
12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas,

pasamos por el fuego y por el agua,

¡hasta que al fin nos diste un respiro!

13 Introibo in domum tuam in holocaustis;
reddam tibi vota mea,
13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos,

para cumplir los votos que te hice:

14 quae protulerunt labia mea,
et locutum est os meum in tribulatione mea.
14 los votos que pronunciaron mis labios

y que mi boca prometió en el peligro.

15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum,
offeram tibi boves cum hircis.
15 Te ofreceré en holocausto animales cebados,

junto con el humo de los carneros;

te sacrificaré bueyes y cabras.

16 Venite, audite, et narrabo, omnes, qui timetis Deum,
quanta fecit animae meae.
16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar,

yo les contaré lo que hizo por mí:

17 Ad ipsum ore meo clamavi
et exaltavi in lingua mea.
17 apenas mi boca clamó hacia él,

mi lengua comenzó a alabarlo.

18 Iniquitatem si aspexi in corde meo,
non exaudiet Dominus.
18 Si hubiera tenido malas intenciones,

el Señor no me habría escuchado;

19 Propterea exaudivit Deus,
attendit voci deprecationis meae.
19 pero Dios me escuchó

y atendió al clamor de mi plegaria.

20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam
et misericordiam suam a me.
20 Bendito sea Dios,

que no rechazó mi oración

ni apartó de mí su misericordia.