Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 55


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Magistro chori. Fidibus. Maskil. David.
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema de David.

2 Auribus percipe, Deus, orationem meam
et ne abscondaris a deprecatione mea;
2 Dios mío, escucha mi oración,

no seas insensible a mi súplica;

3 intende mihi et exaudi me.
Excussus sum in meditatione mea et conturbatus sum
3 atiéndeme y respóndeme.

La congoja me llena de inquietud;

4 a voce inimici et a tribulatione peccatoris.
Quoniam devolverunt in me iniquitatem
et in ira molesti erant mihi.
4 estoy turbado por los gritos el enemigo,

por la opresión de los malvados:

porque acumulan infamias contra mí

y me hostigan con furor.

5 Cor meum torquetur intra me,
et formido mortis cecidit super me.
5 Mi corazón se estremece dentro de mi pecho,

me asaltan los horrores de la muerte,

6 Timor et tremor venerunt super me, et contexit me pavor. -
6 me invaden el temor y el temblor,

y el pánico se apodera de mí.

7 Et dixi: “ Quis dabit mihi pennas sicut columbae,
et volabo et requiescam?
7 ¡Quién me diera alas de paloma

para volar y descansar!

8 Ecce elongabo fugiens
et manebo in solitudine.
8 Entonces huiría muy lejos,

habitaría en el desierto.

9 Exspectabo eum, qui salvum me faciat
a spiritu procellae et tempestate ”.
9 Me apuraría a encontrar un refugio

contra el viento arrasador y la borrasca.

10 Dissipa, Domine, divide linguas eorum,
quoniam vidi violentiam et contentionem in civitate.
10 Confunde sus lenguas, Señor, divídelas,

porque no veo más que violencia

y discordia en la ciudad,

11 Die ac nocte circumeunt eam super muros eius,
11 rondando día y noche por sus muros.

Dentro de ella hay maldad y opresión,

12 iniquitas et labor et insidiae in medio eius;
et non defecit de plateis eius fraudulentia et dolus.
12 en su interior hay ruindad;

la crueldad y el engaño

no se apartan de sus plazas.

13 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi,
sustinuissem utique;
et si is qui oderat me, super me magnificatus fuisset,
abscondissem me forsitan ab eo.
13 Si fuera mi enemigo el que me agravia,

podría soportarlo;

si mi adversario se alzara contra mí,

me ocultaría de él.

14 Tu vero, homo coaequalis meus,
familiaris meus et notus meus,
14 ¡Pero eres tú, un hombre de mi condición,

mi amigo y confidente,

15 qui simul habuimus dulce consortium:
in domo Dei ambulavimus in concursu.
15 con quien vivía en dulce intimidad:

juntos íbamos entre la multitud

a la Casa de Dios!

16 Veniat mors super illos,
et descendant in infernum viventes,
quoniam nequitiae in habitaculis eorum,
in medio eorum.
16 Que la muerte los sorprenda,

que bajen vivos al Abismo,

porque dentro de sus moradas sólo existe la maldad.

17 Ego autem ad Deum clamabo,
et Dominus salvabit me.
17 Yo, en cambio, invoco a mi Dios,

y el Señor me salvará.

18 Vespere et mane et meridie meditabor et ingemiscam,
et exaudiet vocem meam.
18 De tarde, de mañana, al mediodía,

gimo y me lamento,

pero él escuchará mi clamor.

19 Redimet in pace animam meam ab his, qui impugnant me,
quoniam in multis sunt adversum me.
19 El puso a salvo mi vida;

se acercó cuando eran muy numerosos

los que estaban contra mí.

20 Exaudiet Deus et humiliabit illos,
qui est ante saecula.
Non enim est illis commutatio,
et non timuerunt Deum.
20 Dios, que reina desde siempre,

los oyó y los humilló.

Porque ellos no se corrigen

ni temen a Dios;

21 Extendit manum suam in socios;
contaminavit foedus suum.
21 alzan las manos contra sus aliados

y violan los pactos.

22 Lene super butyrum est os eius,
pugna autem cor illius:
molliti sunt sermones eius super oleum,
et ipsi sunt gladii destricti. -
22 Su boca es más blanda que la manteca,

pero su corazón desea la guerra;

sus palabras son más suaves que el aceite,

pero hieren como espadas.

23 Iacta super Dominum curam tuam,
et ipse te enutriet;
non dabit in aeternum fluctuationem iusto.
23 Confía tu suerte al Señor,

y él te sostendrá:

nunca permitirá que el justo perezca.

24 Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus.
Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos;
ego autem sperabo in te, Domine.
24 Y tú, Dios mío, los precipitarás

en la fosa más profunda.

Los hombres sanguinarios y traidores

no llegarán ni a la mitad de sus días.

Yo, en cambio, confío en ti, Señor.