Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 David. ALEPH. Noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem, | 1 - Salmo di David. Per la commemorazione. Per il sabbato. |
2 quoniam tamquam fenum velociter arescent et quemadmodum herba virens decident. | 2 Signore, nel tuo sdegno, non mi rimproverare, e nell' ira tua non mi castigare. |
3 BETH. Spera in Domino et fac bonitatem, et inhabitabis terram et pasceris in fide. | 3 Perché le frecce son confitte in me, e hai aggravato su me la tua mano. |
4 Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui. | 4 Non v'è sanità nella mia carne a cagion dell'ira tua, non v'ha pace per le mie ossa a cagione de' miei peccati. |
5 GHIMEL. Committe Domino viam tuam et spera in eo, et ipse faciet; | 5 Perché le mie iniquità han sorpassato il mio capo, e come grave pondo si sono aggravate, troppo per me! |
6 et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem. | 6 Sono imputridite e marcite le mie piagheper la mia stoltezza. |
7 DALETH. Quiesce in Domino et exspecta eum; noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua, in homine, qui molitur insidias. | 7 Misero io sono e curvo sino all'estremo, tutto il dì me ne vo contristato. |
8 HE. Desine ab ira et derelinque furorem, noli aemulari, quod vertit ad malum, | 8 I miei lombi son pieni di fiamme, e non v'è sanità nella mia carne. |
9 quoniam qui malignantur, exterminabuntur, sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram. | 9 Son abbattuto e fiaccato oltre modo, ruggisco per il gemito del mio cuore. |
10 VAU. Et adhuc pusillum et non erit peccator, et quaeres locum eius et non invenies. | 10 Signore, dinanzi a te è ogni mio desiderio, e il mio sospiro a te non è nascosto! |
11 Mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis. | 11 Il mio cuore è in subbuglio, m'ha abbandonato il mio vigore, e il lume degli occhi miei anch'esso non è [più] con me. |
12 ZAIN. Insidiabitur peccator iusto et stridebit super eum dentibus suis. | 12 I miei amici e compagni di fronte alla mia piaga si fermano, e i miei prossimi da lungi si stanno. |
13 Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies eius. | 13 E tendon lacci quei che mirano alla mia vita, e quei che cercano il mio danno propalan falsità, e inganni tutto il dì van meditando. |
14 HETH. Gladium evaginaverunt peccatores, intenderunt arcum suum, ut deiciant pauperem et inopem, ut trucident recte ambulantes in via. | 14 Ma io [son] come un sordo, non dò ascolto, e son come un muto che non apre la sua bocca. |
15 Gladius eorum intrabit in corda ipsorum, et arcus eorum confringetur. | 15 Son diventato come un uom che non ode, e che non ha repliche sulla sua bocca. |
16 TETH. Melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas, | 16 Perchè in te, o Signore, io spero: tu m'esaudirai, o Signore Dio mio. |
17 quoniam brachia peccatorum conterentur, confirmat autem iustos Dominus. | 17 Ho detto: «Non si rallegrin di me i miei nemici, che [già] al vacillar de' miei piedi fan la voce grossa contro di me!». |
18 IOD. Novit Dominus dies immaculatorum, et hereditas eorum in aeternum erit. | 18 Perchè ai flagelli sono esposto, e il mio dolore è sempre dinanzi a me. |
19 Non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur. | 19 Giacchè l'iniquità mia io confesso, e m'angustio per il mio peccato. |
20 CAPH. Quia peccatores peribunt, inimici vero Domini ut decor camporum deficient, quemadmodum fumus deficient. | 20 E i miei nemici vivono e si fan più forti di me, e si moltiplicano quei che m'odiano ingiustamente. |
21 LAMED. Mutuatur peccator et non solvet, iustus autem miseretur et tribuet. | 21 Quei che rendon male per bene, m'attaccano perch'io vo dietro al bene. |
22 Quia benedicti eius hereditabunt terram, maledicti autem eius exterminabuntur. | 22 Non m'abbandonare, Signore: Dio mio, non t'allontanar da me. |
23 MEM. A Domino gressus hominis confirmantur, et viam eius volet. | 23 Accorri in mio aiuto, o Signore, Dio della mia salvezza! |
24 Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus sustentat manum eius. | |
25 NUN. Iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panem. | |
26 Tota die miseretur et commodat, et semen illius in benedictione erit. | |
27 SAMECH. Declina a malo et fac bonum, et inhabitabis in saeculum saeculi, | |
28 quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos. AIN. Iniusti in aeternum disperibunt, et semen impiorum exterminabitur. | |
29 Iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam. | |
30 PHE. Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium; | |
31 lex Dei eius in corde ipsius, et non vacillabunt gressus eius. | |
32 SADE. Considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum; | |
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius nec damnabit eum, cum iudicabitur illi. | |
34 COPH. Exspecta Dominum et custodi viam eius, et exaltabit te, ut hereditate capias terram; cum exterminabuntur peccatores, videbis. | |
35 RES. Vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedrum virentem; | |
36 et transivi, et ecce non erat, et quaesivi eum, et non est inventus. | |
37 SIN. Observa innocentiam et vide aequitatem, quoniam est posteritas homini pacifico. | |
38 Iniusti autem disperibunt simul, posteritas impiorum exterminabitur. | |
39 TAU. Salus autem iustorum a Domino, et protector eorum in tempore tribulationis. | |
40 Et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos, quia speraverunt in eo. |