Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
NOVA VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 David.
ALEPH. Noli aemulari in malignantibus
neque zelaveris facientes iniquitatem,
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre;
2 quoniam tamquam fenum velociter arescent
et quemadmodum herba virens decident.
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény.
3 BETH. Spera in Domino et fac bonitatem,
et inhabitabis terram et pasceris in fide.
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel.
4 Delectare in Domino,
et dabit tibi petitiones cordis tui.
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit.
5 GHIMEL. Committe Domino viam tuam et spera in eo,
et ipse faciet;
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít.
6 et educet quasi lumen iustitiam tuam
et iudicium tuum tamquam meridiem.
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat.
7 DALETH. Quiesce in Domino et exspecta eum;
noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua,
in homine, qui molitur insidias.
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok.
8 HE. Desine ab ira et derelinque furorem,
noli aemulari, quod vertit ad malum,
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél,
9 quoniam qui malignantur, exterminabuntur,
sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram.
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet.
10 VAU. Et adhuc pusillum et non erit peccator,
et quaeres locum eius et non invenies.
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed.
11 Mansueti autem hereditabunt terram
et delectabuntur in multitudine pacis.
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét.
12 ZAIN. Insidiabitur peccator iusto
et stridebit super eum dentibus suis.
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá.
13 Dominus autem irridebit eum,
quoniam prospicit quod veniet dies eius.
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja.
14 HETH. Gladium evaginaverunt peccatores,
intenderunt arcum suum,
ut deiciant pauperem et inopem,
ut trucident recte ambulantes in via.
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót.
15 Gladius eorum intrabit in corda ipsorum,
et arcus eorum confringetur.
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk.
16 TETH. Melius est modicum iusto
super divitias peccatorum multas,
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága;
17 quoniam brachia peccatorum conterentur,
confirmat autem iustos Dominus.
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak.
18 IOD. Novit Dominus dies immaculatorum,
et hereditas eorum in aeternum erit.
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad.
19 Non confundentur in tempore malo
et in diebus famis saturabuntur.
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak.
20 CAPH. Quia peccatores peribunt,
inimici vero Domini ut decor camporum deficient,
quemadmodum fumus deficient.
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst.
21 LAMED. Mutuatur peccator et non solvet,
iustus autem miseretur et tribuet.
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik.
22 Quia benedicti eius hereditabunt terram,
maledicti autem eius exterminabuntur.
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek.
23 MEM. A Domino gressus hominis confirmantur,
et viam eius volet.
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli.
24 Cum ceciderit, non collidetur,
quia Dominus sustentat manum eius.
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét.
25 NUN. Iunior fui et senui
et non vidi iustum derelictum
nec semen eius quaerens panem.
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni.
26 Tota die miseretur et commodat,
et semen illius in benedictione erit.
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke.
27 SAMECH. Declina a malo et fac bonum,
et inhabitabis in saeculum saeculi,
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké!
28 quia Dominus amat iudicium
et non derelinquet sanctos suos.
AIN. Iniusti in aeternum disperibunt,
et semen impiorum exterminabitur.
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva;
29 Iusti autem hereditabunt terram
et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak.
30 PHE. Os iusti meditabitur sapientiam,
et lingua eius loquetur iudicium;
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve.
31 lex Dei eius in corde ipsius,
et non vacillabunt gressus eius.
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése.
32 SADE. Considerat peccator iustum
et quaerit mortificare eum;
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi;
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius
nec damnabit eum, cum iudicabitur illi.
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette.
34 COPH. Exspecta Dominum et custodi viam eius,
et exaltabit te, ut hereditate capias terram;
cum exterminabuntur peccatores, videbis.
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét.
35 RES. Vidi impium superexaltatum
et elevatum sicut cedrum virentem;
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik;
36 et transivi, et ecce non erat,
et quaesivi eum, et non est inventus.
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam.
37 SIN. Observa innocentiam et vide aequitatem,
quoniam est posteritas homini pacifico.
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője,
38 Iniusti autem disperibunt simul,
posteritas impiorum exterminabitur.
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás.
39 TAU. Salus autem iustorum a Domino,
et protector eorum in tempore tribulationis.
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején.
40 Et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos
et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos,
quia speraverunt in eo.
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek.