Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 35


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 David.
Iudica, Domine, iudicantes me;
impugna impugnantes me.
1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself.
2 Apprehende clipeum et scutum
et exsurge in adiutorium mihi.
2 The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
3 Effunde frameam et securim
adversus eos, qui persequuntur me.
Dic animae meae: “ Salus tua ego sum ”.
3 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred.
4 Confundantur et revereantur
quaerentes animam meam;
avertantur retrorsum et confundantur
cogitantes mihi mala.
4 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well.
5 Fiant tamquam pulvis ante ventum,
et angelus Domini impellens eos;
5 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil.
6 fiat via illorum tenebrae et lubricum,
et angelus Domini persequens eos.
6 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds.
7 Quoniam gratis absconderunt mihi laqueum suum,
gratis foderunt foveam animae meae.
7 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
8 Veniat illi calamitas, quam ignorat,
et captio, quam abscondit, apprehendat eum,
et in eandem calamitatem ipse cadat.
8 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings.
9 Anima autem mea exsultabit in Domino
et delectabitur super salutari suo.
9 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment.
10 Omnia ossa mea dicent:
“ Domine, quis similis tibi?
Eripiens inopem de manu fortiorum eius,
egenum et pauperem a diripientibus eum ”.
10 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
11 Surgentes testes iniqui,
quae ignorabam, interrogabant me;
11 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart.
12 retribuebant mihi mala pro bonis,
desolatio est animae meae.
12 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me.
13 Ego autem, cum infirmarentur,
induebar cilicio,
humiliabam in ieiunio animam meam;
et oratio mea in sinu meo convertebatur.
13 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand.
14 Quasi pro proximo et quasi pro fratre meo ambulabam,
quasi lugens matrem contristatus incurvabar.
15 Cum autem vacillarem, laetati sunt et convenerunt;
convenerunt contra me percutientes, et ignoravi.
16 Diripuerunt et non desistebant;
tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione,
frenduerunt super me dentibus suis.
17 Domine, quamdiu aspicies?
Restitue animam meam a malignitate eorum,
a leonibus unicam meam.
18 Confitebor tibi in ecclesia magna,
in populo multo laudabo te.
19 Non supergaudeant mihi inimici mei mendaces,
qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
20 Etenim non pacifice loquebantur
et contra mansuetos terrae dolos cogitabant.
21 Et dilataverunt super me os suum;
dixerunt: “ Euge, euge, viderunt oculi nostri ”. -
22 Vidisti, Domine, ne sileas;
Domine, ne discedas a me.
23 Exsurge et evigila ad iudicium meum,
Deus meus et Dominus meus, ad causam meam.
24 Iudica me secundum iustitiam tuam, Domine Deus meus,
et non supergaudeant mihi.
25 Non dicant in cordibus suis:
“ Euge animae nostrae ”;
nec dicant: “ Devoravimus eum ”.
26 Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis;
induantur confusione et reverentia, qui magna loquuntur super me
27 Exsultent et laetentur, qui volunt iustitiam meam,
et dicant semper: “ Magnificetur Dominus,
qui vult pacem servi sui ”.
28 Et lingua mea meditabitur iustitiam tuam,
tota die laudem tuam.