Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Laudes. David.
ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex,
et benedicam nomini tuo
in saeculum et in saeculum saeculi.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi
et laudabo nomen tuum
in saeculum et in saeculum saeculi.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis,
et magnitudinis eius non est investigatio.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua,
et potentiam tuam pronuntiabunt.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur
et mirabilia tua enarrabunt.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent
et magnitudinem tuam narrabunt.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt
et iustitia tua exsultabunt.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 HETH. Miserator et misericors Dominus,
longanimis et multae misericordiae.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 TETH. Suavis Dominus universis,
et miserationes eius super omnia opera eius.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua;
et sancti tui benedicant tibi.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 CAPH. Gloriam regni tui dicant
et potentiam tuam loquantur,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas
et gloriam magnificentiae regni tui.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum,
et dominatio tua in omnem generationem et generationem.
NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt,
et erigit omnes depressos.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 AIN. Oculi omnium in te sperant,
et tu das illis escam in tempore opportuno.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 PHE. Aperis tu manum tuam
et imples omne animal in beneplacito.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,
omnibus invocantibus eum in veritate.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 RES. Voluntatem timentium se faciet
et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se
et omnes peccatores disperdet.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum,
et benedicat omnis caro nomini sancto eius
in saeculum et in saeculum saeculi.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.