Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
NOVA VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Laudes. David.
ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex,
et benedicam nomini tuo
in saeculum et in saeculum saeculi.
1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké.
2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi
et laudabo nomen tuum
in saeculum et in saeculum saeculi.
2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké.
3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis,
et magnitudinis eius non est investigatio.
3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan.
4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua,
et potentiam tuam pronuntiabunt.
4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat.
5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur
et mirabilia tua enarrabunt.
5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat.
6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent
et magnitudinem tuam narrabunt.
6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat.
7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt
et iustitia tua exsultabunt.
7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik.
8 HETH. Miserator et misericors Dominus,
longanimis et multae misericordiae.
8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú.
9 TETH. Suavis Dominus universis,
et miserationes eius super omnia opera eius.
9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez.
10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua;
et sancti tui benedicant tibi.
10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid.
11 CAPH. Gloriam regni tui dicant
et potentiam tuam loquantur,
11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat,
12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas
et gloriam magnificentiae regni tui.
12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét.
13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum,
et dominatio tua in omnem generationem et generationem.
NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében.
14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt,
et erigit omnes depressos.
14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít.
15 AIN. Oculi omnium in te sperant,
et tu das illis escam in tempore opportuno.
15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben.
16 PHE. Aperis tu manum tuam
et imples omne animal in beneplacito.
16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal.
17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében.
18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,
omnibus invocantibus eum in veritate.
18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban.
19 RES. Voluntatem timentium se faciet
et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.
19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket.
20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se
et omnes peccatores disperdet.
20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket.
21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum,
et benedicat omnis caro nomini sancto eius
in saeculum et in saeculum saeculi.
21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké.