Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 Laudes. David. ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex, et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi. | 1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais; |
2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi. | 2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais; |
3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis, et magnitudinis eius non est investigatio. | 3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure. |
4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt. | 4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses. |
5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur et mirabilia tua enarrabunt. | 5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles. |
6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt. | 6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur; |
7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exsultabunt. | 7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice. |
8 HETH. Miserator et misericors Dominus, longanimis et multae misericordiae. | 8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour; |
9 TETH. Suavis Dominus universis, et miserationes eius super omnia opera eius. | 9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres. |
10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua; et sancti tui benedicant tibi. | 10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent; |
11 CAPH. Gloriam regni tui dicant et potentiam tuam loquantur, | 11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse, |
12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas et gloriam magnificentiae regni tui. | 12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne! |
13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum, et dominatio tua in omnem generationem et generationem. NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis. | 13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres; |
14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt, et erigit omnes depressos. | 14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés. |
15 AIN. Oculi omnium in te sperant, et tu das illis escam in tempore opportuno. | 15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps; |
16 PHE. Aperis tu manum tuam et imples omne animal in beneplacito. | 16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir. |
17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis. | 17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres; |
18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate. | 18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité. |
19 RES. Voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos. | 19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve; |
20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet. | 20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira. |
21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum, et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi. | 21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais! |