Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Laudes. David.
ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex,
et benedicam nomini tuo
in saeculum et in saeculum saeculi.
1 Lode. Di Davide.(Alef) O Dio, mio re, voglio esaltartie benedire il tuo nome in eterno e per sempre.
2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi
et laudabo nomen tuum
in saeculum et in saeculum saeculi.
2 (Bet) Ti voglio benedire ogni giorno,lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis,
et magnitudinis eius non est investigatio.
3 (Ghimel) Grande è il Signore e degno di ogni lode;senza fine è la sua grandezza.
4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua,
et potentiam tuam pronuntiabunt.
4 (Dalet) Una generazione narra all’altra le tue opere,annuncia le tue imprese.
5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur
et mirabilia tua enarrabunt.
5 (He) Il glorioso splendore della tua maestàe le tue meraviglie voglio meditare.
6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent
et magnitudinem tuam narrabunt.
6 (Vau) Parlino della tua terribile potenza:anch’io voglio raccontare la tua grandezza.
7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt
et iustitia tua exsultabunt.
7 (Zain) Diffondano il ricordo della tua bontà immensa,acclamino la tua giustizia.
8 HETH. Miserator et misericors Dominus,
longanimis et multae misericordiae.
8 (Het) Misericordioso e pietoso è il Signore,lento all’ira e grande nell’amore.
9 TETH. Suavis Dominus universis,
et miserationes eius super omnia opera eius.
9 (Tet) Buono è il Signore verso tutti,la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua;
et sancti tui benedicant tibi.
10 (Iod) Ti lodino, Signore, tutte le tue operee ti benedicano i tuoi fedeli.
11 CAPH. Gloriam regni tui dicant
et potentiam tuam loquantur,
11 (Caf) Dicano la gloria del tuo regnoe parlino della tua potenza,
12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas
et gloriam magnificentiae regni tui.
12 (Lamed) per far conoscere agli uomini le tue impresee la splendida gloria del tuo regno.
13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum,
et dominatio tua in omnem generationem et generationem.
NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
13 (Mem) Il tuo regno è un regno eterno,il tuo dominio si estende per tutte le generazioni. (Nun) Fedele è il Signore in tutte le sue parolee buono in tutte le sue opere.
14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt,
et erigit omnes depressos.
14 (Samec) Il Signore sostiene quelli che vacillanoe rialza chiunque è caduto.
15 AIN. Oculi omnium in te sperant,
et tu das illis escam in tempore opportuno.
15 (Ain) Gli occhi di tutti a te sono rivolti in attesae tu dai loro il cibo a tempo opportuno.
16 PHE. Aperis tu manum tuam
et imples omne animal in beneplacito.
16 (Pe) Tu apri la tua manoe sazi il desiderio di ogni vivente.
17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
17 (Sade) Giusto è il Signore in tutte le sue viee buono in tutte le sue opere.
18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,
omnibus invocantibus eum in veritate.
18 (Kof) Il Signore è vicino a chiunque lo invoca,a quanti lo invocano con sincerità.
19 RES. Voluntatem timentium se faciet
et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.
19 (Res) Appaga il desiderio di quelli che lo temono,ascolta il loro grido e li salva.
20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se
et omnes peccatores disperdet.
20 (Sin) Il Signore custodisce tutti quelli che lo amano,ma distrugge tutti i malvagi.
21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum,
et benedicat omnis caro nomini sancto eius
in saeculum et in saeculum saeculi.
21 (Tau) Canti la mia bocca la lode del Signoree benedica ogni vivente il suo santo nome,in eterno e per sempre.