Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Magistro chori. David. Psalmus.
Domine, scrutatus es et cognovisti me,
1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me,
2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
Intellexisti cogitationes meas de longe,
2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar.
3 semitam meam et accubitum meum investigasti.
Et omnes vias meas perspexisti,
3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct.
4 quia nondum est sermo in lingua mea,
et ecce, Domine, tu novisti omnia.
4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it.
5 A tergo et a fronte coartasti me
et posuisti super me manum tuam.
5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me.
6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me,
sublimis, et non attingam eam.
6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain.
7 Quo ibo a spiritu tuo
et quo a facie tua fugiam?
7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence?
8 Si ascendero in caelum, tu illic es;
si descendero in infernum, ades.
8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are.
9 Si sumpsero pennas aurorae
et habitavero in extremis maris,
9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean,
10 etiam illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua.
10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast.
11 Si dixero: “ Forsitan tenebrae compriment me,
et nox illuminatio erit circa me ”,
11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,'
12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te,
et nox sicut dies illuminabitur
- sicut tenebrae eius ita et lumen eius -.
12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day.
13 Quia tu formasti renes meos,
contexuisti me in utero matris meae.
13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb.
14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum;
mirabilia opera tua,
et anima mea cognoscit nimis.
14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through,
15 Non sunt abscondita ossa mea a te,
cum factus sum in occulto,
contextus in inferioribus terrae.
15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth.
16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui,
et in libro tuo scripti erant omnes dies:
ficti erant, et nondum erat unus ex eis.
16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there.
17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus;
nimis gravis summa earum.
17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are!
18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur;
si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum.
18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you.
19 Utinam occidas, Deus, peccatores;
viri sanguinum, declinate a me.
19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!-
20 Qui loquuntur contra te maligne:
exaltantur in vanum contra te.
20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts.
21 Nonne, qui oderunt te, Domine, oderam
et insurgentes in te abhorrebam?
21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you?
22 Perfecto odio oderam illos,
et inimici facti sunt mihi.
22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies.
23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum;
proba me et cognosce semitas meas
23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns.
24 et vide, si via vanitatis in me est,
et deduc me in via aeterna.
24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity.