Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Magistro chori. David. Psalmus. Domine, scrutatus es et cognovisti me, | 1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Signore, tu mi scruti e mi conosci, |
2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam. Intellexisti cogitationes meas de longe, | 2 tu conosci quando mi siedo e quando mi alzo,intendi da lontano i miei pensieri, |
3 semitam meam et accubitum meum investigasti. Et omnes vias meas perspexisti, | 3 osservi il mio cammino e il mio riposo,ti sono note tutte le mie vie. |
4 quia nondum est sermo in lingua mea, et ecce, Domine, tu novisti omnia. | 4 La mia parola non è ancora sulla linguaed ecco, Signore, già la conosci tutta. |
5 A tergo et a fronte coartasti me et posuisti super me manum tuam. | 5 Alle spalle e di fronte mi circondie poni su di me la tua mano. |
6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me, sublimis, et non attingam eam. | 6 Meravigliosa per me la tua conoscenza,troppo alta, per me inaccessibile. |
7 Quo ibo a spiritu tuo et quo a facie tua fugiam? | 7 Dove andare lontano dal tuo spirito?Dove fuggire dalla tua presenza? |
8 Si ascendero in caelum, tu illic es; si descendero in infernum, ades. | 8 Se salgo in cielo, là tu sei;se scendo negli inferi, eccoti. |
9 Si sumpsero pennas aurorae et habitavero in extremis maris, | 9 Se prendo le ali dell’auroraper abitare all’estremità del mare, |
10 etiam illuc manus tua deducet me, et tenebit me dextera tua. | 10 anche là mi guida la tua manoe mi afferra la tua destra. |
11 Si dixero: “ Forsitan tenebrae compriment me, et nox illuminatio erit circa me ”, | 11 Se dico: «Almeno le tenebre mi avvolganoe la luce intorno a me sia notte», |
12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur - sicut tenebrae eius ita et lumen eius -. | 12 nemmeno le tenebre per te sono tenebree la notte è luminosa come il giorno;per te le tenebre sono come luce. |
13 Quia tu formasti renes meos, contexuisti me in utero matris meae. | 13 Sei tu che hai formato i miei renie mi hai tessuto nel grembo di mia madre. |
14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis. | 14 Io ti rendo grazie:hai fatto di me una meraviglia stupenda;meravigliose sono le tue opere,le riconosce pienamente l’anima mia. |
15 Non sunt abscondita ossa mea a te, cum factus sum in occulto, contextus in inferioribus terrae. | 15 Non ti erano nascoste le mie ossaquando venivo formato nel segreto,ricamato nelle profondità della terra. |
16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui, et in libro tuo scripti erant omnes dies: ficti erant, et nondum erat unus ex eis. | 16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi;erano tutti scritti nel tuo libro i giorni che furono fissatiquando ancora non ne esisteva uno. |
17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus; nimis gravis summa earum. | 17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,quanto grande il loro numero, o Dio! |
18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur; si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum. | 18 Se volessi contarli, sono più della sabbia.Mi risveglio e sono ancora con te. |
19 Utinam occidas, Deus, peccatores; viri sanguinum, declinate a me. | 19 Se tu, Dio, uccidessi i malvagi!Allontanatevi da me, uomini sanguinari! |
20 Qui loquuntur contra te maligne: exaltantur in vanum contra te. | 20 Essi parlano contro di te con inganno,contro di te si alzano invano. |
21 Nonne, qui oderunt te, Domine, oderam et insurgentes in te abhorrebam? | 21 Quanto odio, Signore, quelli che ti odiano!Quanto detesto quelli che si oppongono a te! |
22 Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi. | 22 Li odio con odio implacabile,li considero miei nemici. |
23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum; proba me et cognosce semitas meas | 23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore,provami e conosci i miei pensieri; |
24 et vide, si via vanitatis in me est, et deduc me in via aeterna. | 24 vedi se percorro una via di doloree guidami per una via di eternità. |