Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Magistro chori. David. Psalmus.
Domine, scrutatus es et cognovisti me,
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Señor, tú me sondeas y me conoces

2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
Intellexisti cogitationes meas de longe,
2 tú sabes si me siento o me levanto;

de lejos percibes lo que pienso,

3 semitam meam et accubitum meum investigasti.
Et omnes vias meas perspexisti,
3 te das cuenta si camino o si descanso,

y todos mis pasos te son familiares.

4 quia nondum est sermo in lingua mea,
et ecce, Domine, tu novisti omnia.
4 Antes que la palabra esté en mi lengua,

tú, Señor, la conoces plenamente;

5 A tergo et a fronte coartasti me
et posuisti super me manum tuam.
5 me rodeas por detrás y por delante

y tienes puesta tu mano sobre mí;

6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me,
sublimis, et non attingam eam.
6 una ciencia tan admirable me sobrepasa:

es tan alta que no puedo alcanzarla.

7 Quo ibo a spiritu tuo
et quo a facie tua fugiam?
7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu?

¿A dónde huiré de tu presencia?

8 Si ascendero in caelum, tu illic es;
si descendero in infernum, ades.
8 Si subo al cielo, allí estás tú;

si me tiendo en el Abismo, estás presente.

9 Si sumpsero pennas aurorae
et habitavero in extremis maris,
9 Si tomara las alas de la aurora

y fuera a habitar en los confines del mar,

10 etiam illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua.
10 también allí me llevaría tu mano

y me sostendría tu derecha.

11 Si dixero: “ Forsitan tenebrae compriment me,
et nox illuminatio erit circa me ”,
11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas

y la luz sea como la noche a mi alrededor!»,

12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te,
et nox sicut dies illuminabitur
- sicut tenebrae eius ita et lumen eius -.
12 las tinieblas no serían oscuras para ti

y la noche será clara como el día.

13 Quia tu formasti renes meos,
contexuisti me in utero matris meae.
13 Tú creaste mis entrañas,

me plasmaste en el seno de mi madre:

14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum;
mirabilia opera tua,
et anima mea cognoscit nimis.
14 te doy gracias porque fui formado

de manera tan admirable.

¡Qué maravillosas son tus obras!

Tú conocías hasta el fondo de mi alma

15 Non sunt abscondita ossa mea a te,
cum factus sum in occulto,
contextus in inferioribus terrae.
15 y nada de mi ser se te ocultaba,

cuando yo era formado en lo secreto,

cuando era tejido en lo profundo de la tierra.

16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui,
et in libro tuo scripti erant omnes dies:
ficti erant, et nondum erat unus ex eis.
16 Tus ojos ya veían mis acciones,

todas ellas estaban en tu Libro;

mis días estaban escritos y señalados,

antes que uno solo de ellos existiera.

17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus;
nimis gravis summa earum.
17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios!

¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos!

18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur;
si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum.
18 Si me pongo a contarlos,

son más que la arena;

y si terminara de hacerlo,

aún entonces seguiría a tu lado.

19 Utinam occidas, Deus, peccatores;
viri sanguinum, declinate a me.
19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados

y se apartaran de mí los hombres sanguinarios,

20 Qui loquuntur contra te maligne:
exaltantur in vanum contra te.
20 esos que hablan de ti con perfidia

y en vano se rebelan contra ti!

21 Nonne, qui oderunt te, Domine, oderam
et insurgentes in te abhorrebam?
21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian

y aborrezco a los que te desprecian?

22 Perfecto odio oderam illos,
et inimici facti sunt mihi.
22 Yo los detesto implacablemente,

y son para mí verdaderos enemigos.

23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum;
proba me et cognosce semitas meas
23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior;

examíname y conoce los que pienso;

24 et vide, si via vanitatis in me est,
et deduc me in via aeterna.
24 observa si estoy en un camino falso

y llévame por el camino eterno.