Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Magistro chori. David. Psalmus.
Deus laudis meae, ne tacueris,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 et sermonibus odii circumdederunt me
et expugnaverunt me gratis.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Pro dilectione mea adversabantur mihi;
ego autem orabam.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis
et odium pro dilectione mea.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Constitue super eum peccatorem,
et adversarius stet a dextris eius.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Cum iudicatur, exeat condemnatus,
et oratio eius fiat in peccatum.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Fiant dies eius pauci,
et ministerium eius accipiat alter.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Fiant filii eius orphani,
et uxor eius vidua.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Instabiles vagentur filii eius et mendicent
et eiciantur de ruinis suis. -
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Scrutetur fenerator omnem substantiam eius,
et diripiant alieni labores eius.
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Non sit qui praebeat illi misericordiam,
nec sit qui misereatur pupillis eius.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Fiant nati eius in interitum,
in generatione una deleatur nomen eorum.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini,
et peccatum matris eius non deleatur.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Fiant contra Dominum semper,
et disperdat de terra memoriam eorum.
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
et persecutus est hominem inopem et mendicum
et compunctum corde, ut mortificaret.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Et dilexit maledictionem: et veniat ei;
et noluit benedictionem: et elongetur ab eo.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Et induit maledictionem sicut vestimentum:
et intret sicut aqua in interiora eius,
et sicut oleum in ossa eius.
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Fiat ei sicut indumentum, quo operitur,
et sicut zona, qua semper praecingitur.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Haec retributio eorum, qui adversantur mihi apud Dominum,
et qui loquuntur mala adversus animam meam.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum,
quia suavis est misericordia tua;
libera me,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 quia egenus et pauper ego sum,
et cor meum vulneratum est intra me.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Sicut umbra, cum declinat, pertransii,
excussus sum sicut locustae.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Genua mea infirmata sunt ieiunio,
et caro mea contabuit absque oleo.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Et ego factus sum opprobrium illis:
viderunt me et moverunt capita sua.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Adiuva me, Domine Deus meus,
salvum me fac secundum misericordiam tuam.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Et sciant quia manus tua haec:
tu, Domine, hoc fecisti.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Maledicant illi, et tu benedicas;
qui insurgunt in me, confundantur,
servus autem tuus laetabitur.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Induantur, qui detrahunt mihi, pudore
et operiantur sicut diploide confusione sua.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo
et in medio multorum laudabo eum,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 quia astitit a dextris pauperis,
ut salvam faceret a iudicantibus animam eius.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.