Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Magistro chori. David. Psalmus.
Deus laudis meae, ne tacueris,
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Dio della mia lode, non tacere,
2 quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa
2 perché contro di me si sono apertela bocca malvagia e la bocca ingannatrice,e mi parlano con lingua bugiarda.
3 et sermonibus odii circumdederunt me
et expugnaverunt me gratis.
3 Parole di odio mi circondano,mi aggrediscono senza motivo.
4 Pro dilectione mea adversabantur mihi;
ego autem orabam.
4 In cambio del mio amore mi muovono accuse,io invece sono in preghiera.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis
et odium pro dilectione mea.
5 Mi rendono male per benee odio in cambio del mio amore.
6 Constitue super eum peccatorem,
et adversarius stet a dextris eius.
6 Suscita un malvagio contro di luie un accusatore stia alla sua destra!
7 Cum iudicatur, exeat condemnatus,
et oratio eius fiat in peccatum.
7 Citato in giudizio, ne esca colpevolee la sua preghiera si trasformi in peccato.
8 Fiant dies eius pauci,
et ministerium eius accipiat alter.
8 Pochi siano i suoi giornie il suo posto l’occupi un altro.
9 Fiant filii eius orphani,
et uxor eius vidua.
9 I suoi figli rimangano orfanie vedova sua moglie.
10 Instabiles vagentur filii eius et mendicent
et eiciantur de ruinis suis. -
10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando,rovistino fra le loro rovine.
11 Scrutetur fenerator omnem substantiam eius,
et diripiant alieni labores eius.
11 L’usuraio divori tutti i suoi averie gli estranei saccheggino il frutto delle sue fatiche.
12 Non sit qui praebeat illi misericordiam,
nec sit qui misereatur pupillis eius.
12 Nessuno gli dimostri clemenza,nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
13 Fiant nati eius in interitum,
in generatione una deleatur nomen eorum.
13 La sua discendenza sia votata allo sterminio,nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini,
et peccatum matris eius non deleatur.
14 La colpa dei suoi padri sia ricordata al Signore,il peccato di sua madre non sia mai cancellato:
15 Fiant contra Dominum semper,
et disperdat de terra memoriam eorum.
15 siano sempre davanti al Signoreed egli elimini dalla terra il loro ricordo.
16 Pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
et persecutus est hominem inopem et mendicum
et compunctum corde, ut mortificaret.
16 Perché non si è ricordato di usare clemenzae ha perseguitato un uomo povero e misero,con il cuore affranto, per farlo morire.
17 Et dilexit maledictionem: et veniat ei;
et noluit benedictionem: et elongetur ab eo.
17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui!Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
18 Et induit maledictionem sicut vestimentum:
et intret sicut aqua in interiora eius,
et sicut oleum in ossa eius.
18 Si è avvolto di maledizione come di una veste:è penetrata come acqua nel suo intimoe come olio nelle sue ossa.
19 Fiat ei sicut indumentum, quo operitur,
et sicut zona, qua semper praecingitur.
19 Sia per lui come vestito che lo avvolge,come cintura che sempre lo cinge.
20 Haec retributio eorum, qui adversantur mihi apud Dominum,
et qui loquuntur mala adversus animam meam.
20 Sia questa da parte del Signorela ricompensa per chi mi accusa,per chi parla male contro la mia vita.
21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum,
quia suavis est misericordia tua;
libera me,
21 Ma tu, Signore Dio,trattami come si addice al tuo nome:liberami, perché buona è la tua grazia.
22 quia egenus et pauper ego sum,
et cor meum vulneratum est intra me.
22 Io sono povero e misero,dentro di me il mio cuore è ferito.
23 Sicut umbra, cum declinat, pertransii,
excussus sum sicut locustae.
23 Come ombra che declina me ne vado,scacciato via come una locusta.
24 Genua mea infirmata sunt ieiunio,
et caro mea contabuit absque oleo.
24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno,scarno è il mio corpo e dimagrito.
25 Et ego factus sum opprobrium illis:
viderunt me et moverunt capita sua.
25 Sono diventato per loro oggetto di scherno:quando mi vedono, scuotono il capo.
26 Adiuva me, Domine Deus meus,
salvum me fac secundum misericordiam tuam.
26 Aiutami, Signore mio Dio,salvami per il tuo amore.
27 Et sciant quia manus tua haec:
tu, Domine, hoc fecisti.
27 Sappiano che qui c’è la tua mano:sei tu, Signore, che hai fatto questo.
28 Maledicant illi, et tu benedicas;
qui insurgunt in me, confundantur,
servus autem tuus laetabitur.
28 Essi maledicano pure, ma tu benedici!Insorgano, ma siano svergognatie il tuo servo sia nella gioia.
29 Induantur, qui detrahunt mihi, pudore
et operiantur sicut diploide confusione sua.
29 Si coprano d’infamia i miei accusatori,siano avvolti di vergogna come di un mantello.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo
et in medio multorum laudabo eum,
30 A piena voce ringrazierò il Signore,in mezzo alla folla canterò la sua lode,
31 quia astitit a dextris pauperis,
ut salvam faceret a iudicantibus animam eius.
31 perché si è messo alla destra del miseroper salvarlo da quelli che lo condannano.