Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
NOVA VULGATADIODATI
1 Magistro chori. David. Psalmus.
Deus laudis meae, ne tacueris,
1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. O DIO della mia lode, non tacere;
2 quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa
2 Perciocchè la bocca dell’empio e la bocca di frode si sono aperte contro a me; Hanno parlato meco con lingua bugiarda;
3 et sermonibus odii circumdederunt me
et expugnaverunt me gratis.
3 E mi hanno assediato con parole d’odio; E mi hanno fatta guerra senza cagione.
4 Pro dilectione mea adversabantur mihi;
ego autem orabam.
4 In vece dell’amore che ho loro portato, mi sono stati avversari; Ed io ho loro renduta preghiera.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis
et odium pro dilectione mea.
5 Essi mi hanno renduto male per bene, E odio per lo mio amore
6 Constitue super eum peccatorem,
et adversarius stet a dextris eius.
6 Costituisci il maligno sopra lui; E fa’ che Satana gli stia alla destra.
7 Cum iudicatur, exeat condemnatus,
et oratio eius fiat in peccatum.
7 Quando sarà giudicato, esca condannato; E la sua preghiera gli torni in peccato.
8 Fiant dies eius pauci,
et ministerium eius accipiat alter.
8 Sieno i suoi giorni pochi; Un altro prenda il suo ufficio.
9 Fiant filii eius orphani,
et uxor eius vidua.
9 Sieno i suoi figliuoli orfani, E la sua moglie vedova.
10 Instabiles vagentur filii eius et mendicent
et eiciantur de ruinis suis. -
10 E vadano i suoi figliuoli del continuo vagando; E mendichino, ed accattino, uscendo fuor de’ lor casolari.
11 Scrutetur fenerator omnem substantiam eius,
et diripiant alieni labores eius.
11 L’usuraio tenda la rete a tutto ciò ch’egli ha; E rubino gli strani le sue fatiche.
12 Non sit qui praebeat illi misericordiam,
nec sit qui misereatur pupillis eius.
12 Non siavi alcuno che stenda la sua benignità inverso lui; E non vi sia chi abbia pietà de’ suoi orfani.
13 Fiant nati eius in interitum,
in generatione una deleatur nomen eorum.
13 Sieno distrutti i suoi discendenti; Sia cancellato il lor nome nella seconda generazione.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini,
et peccatum matris eius non deleatur.
14 Sia ricordata l’iniquità de’ suoi padri appo il Signore; E il peccato di sua madre non sia cancellato.
15 Fiant contra Dominum semper,
et disperdat de terra memoriam eorum.
15 Sieno que’ peccati del continuo nel cospetto del Signore; E stermini egli d’in su la terra la memoria di essi.
16 Pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
et persecutus est hominem inopem et mendicum
et compunctum corde, ut mortificaret.
16 Perciocchè egli non si è ricordato d’usar benignità, Ed ha perseguitato l’uomo povero, ed afflitto, E tribolato di cuore, per ucciderlo.
17 Et dilexit maledictionem: et veniat ei;
et noluit benedictionem: et elongetur ab eo.
17 Poichè egli ha amata la maledizione, vengagli; E poichè non si è compiaciuto nella benedizione, allontanisi ella da lui.
18 Et induit maledictionem sicut vestimentum:
et intret sicut aqua in interiora eius,
et sicut oleum in ossa eius.
18 E sia vestito di maledizione, come del suo manto; Ed entri quella come acqua nelle sue interiora, E come olio nelle sue ossa.
19 Fiat ei sicut indumentum, quo operitur,
et sicut zona, qua semper praecingitur.
19 Siagli quella a guisa di vestimento, del quale egli sia avvolto; Ed a guisa di cintura, della quale sempre sia cinto.
20 Haec retributio eorum, qui adversantur mihi apud Dominum,
et qui loquuntur mala adversus animam meam.
20 Tal sia, da parte del Signore, la ricompensa de’ miei avversari, E di quelli che parlano male contro all’anima mia
21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum,
quia suavis est misericordia tua;
libera me,
21 Ma tu, o Signore Iddio, opera inverso me, per amor del tuo Nome; Liberami, perciocchè la tua benignità è buona.
22 quia egenus et pauper ego sum,
et cor meum vulneratum est intra me.
22 Perciocchè io sono afflitto, e povero; E il mio cuore è piagato dentro di me.
23 Sicut umbra, cum declinat, pertransii,
excussus sum sicut locustae.
23 Io me ne vo, come l’ombra quando dichina; Io sono agitato come una locusta.
24 Genua mea infirmata sunt ieiunio,
et caro mea contabuit absque oleo.
24 Le mie ginocchia vacillano per li miei digiuni; E la mia carne è dimagrata, e non ha più grassezza alcuna.
25 Et ego factus sum opprobrium illis:
viderunt me et moverunt capita sua.
25 Ed anche son loro in vituperio; Quando mi veggono, scuotono la testa.
26 Adiuva me, Domine Deus meus,
salvum me fac secundum misericordiam tuam.
26 Aiutami, Signore Iddio mio; Salvami secondo la tua benignità.
27 Et sciant quia manus tua haec:
tu, Domine, hoc fecisti.
27 E sappiano che questo è la tua mano, E che tu, Signore, hai fatto questo.
28 Maledicant illi, et tu benedicas;
qui insurgunt in me, confundantur,
servus autem tuus laetabitur.
28 Essi malediranno, e tu benedirai; Si sono innalzati, ma saran confusi, Ed il tuo servitore si rallegrerà.
29 Induantur, qui detrahunt mihi, pudore
et operiantur sicut diploide confusione sua.
29 Sieno i miei avversari vestiti di vituperio, Ed avvolti della lor vergogna, come di un mantello.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo
et in medio multorum laudabo eum,
30 Io celebrerò altamente il Signore colla mia bocca; E lo loderò in mezzo de’ grandi.
31 quia astitit a dextris pauperis,
ut salvam faceret a iudicantibus animam eius.
31 Perciocchè egli sta alla destra del povero, Per salvarlo da quelli che lo condannano a morte