Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Chi abita al riparo dell’Altissimopasserà la notte all’ombra dell’Onnipotente. | 1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente, |
2 Io dico al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza,mio Dio in cui confido». | 2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio. |
3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore,dalla peste che distrugge. | 3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa. |
4 Ti coprirà con le sue penne,sotto le sue ali troverai rifugio;la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza. | 4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção. |
5 Non temerai il terrore della nottené la freccia che vola di giorno, | 5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia, |
6 la peste che vaga nelle tenebre,lo sterminio che devasta a mezzogiorno. | 6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia. |
7 Mille cadranno al tuo fiancoe diecimila alla tua destra,ma nulla ti potrà colpire. | 7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido. |
8 Basterà che tu apra gli occhie vedrai la ricompensa dei malvagi! | 8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores, |
9 «Sì, mio rifugio sei tu, o Signore!».Tu hai fatto dell’Altissimo la tua dimora: | 9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo. |
10 non ti potrà colpire la sventura,nessun colpo cadrà sulla tua tenda. | 10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda, |
11 Egli per te darà ordine ai suoi angelidi custodirti in tutte le tue vie. | 11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos. |
12 Sulle mani essi ti porteranno,perché il tuo piede non inciampi nella pietra. | 12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra. |
13 Calpesterai leoni e vipere,schiaccerai leoncelli e draghi. | 13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão. |
14 «Lo libererò, perché a me si è legato,lo porrò al sicuro, perché ha conosciuto il mio nome. | 14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome. |
15 Mi invocherà e io gli darò risposta;nell’angoscia io sarò con lui,lo libererò e lo renderò glorioso. | 15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória. |
16 Lo sazierò di lunghi giornie gli farò vedere la mia salvezza». | 16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação. |