Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 91


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Chi abita al riparo dell’Altissimopasserà la notte all’ombra dell’Onnipotente.
1 You who dwell in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty,
2 Io dico al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza,mio Dio in cui confido».
2 Say to the LORD, "My refuge and fortress, my God in whom I trust."
3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore,dalla peste che distrugge.
3 God will rescue you from the fowler's snare, from the destroying plague,
4 Ti coprirà con le sue penne,sotto le sue ali troverai rifugio;la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
4 Will shelter you with pinions, spread wings that you may take refuge; God's faithfulness is a protecting shield.
5 Non temerai il terrore della nottené la freccia che vola di giorno,
5 You shall not fear the terror of the night nor the arrow that flies by day,
6 la peste che vaga nelle tenebre,lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
6 Nor the pestilence that roams in darkness, nor the plague that ravages at noon.
7 Mille cadranno al tuo fiancoe diecimila alla tua destra,ma nulla ti potrà colpire.
7 Though a thousand fall at your side, ten thousand at your right hand, near you it shall not come.
8 Basterà che tu apra gli occhie vedrai la ricompensa dei malvagi!
8 You need simply watch; the punishment of the wicked you will see.
9 «Sì, mio rifugio sei tu, o Signore!».Tu hai fatto dell’Altissimo la tua dimora:
9 You have the LORD for your refuge; you have made the Most High your stronghold.
10 non ti potrà colpire la sventura,nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
10 No evil shall befall you, no affliction come near your tent.
11 Egli per te darà ordine ai suoi angelidi custodirti in tutte le tue vie.
11 For God commands the angels to guard you in all your ways.
12 Sulle mani essi ti porteranno,perché il tuo piede non inciampi nella pietra.
12 With their hands they shall support you, lest you strike your foot against a stone.
13 Calpesterai leoni e vipere,schiaccerai leoncelli e draghi.
13 You shall tread upon the asp and the viper, trample the lion and the dragon.
14 «Lo libererò, perché a me si è legato,lo porrò al sicuro, perché ha conosciuto il mio nome.
14 Whoever clings to me I will deliver; whoever knows my name I will set on high.
15 Mi invocherà e io gli darò risposta;nell’angoscia io sarò con lui,lo libererò e lo renderò glorioso.
15 All who call upon me I will answer; I will be with them in distress; I will deliver them and give them honor.
16 Lo sazierò di lunghi giornie gli farò vedere la mia salvezza».16 With length of days I will satisfy them and show them my saving power.