SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Salmi 83


font
BIBBIA CEI 2008Le Sainte Bible Fillion
1 Canto. Salmo. Di Asaf.
1 Cantique psaume d'Asaph.
2 Dio, non startene muto,non restare in silenzio e inerte, o Dio.
2 O Dieu, qui sera semblable à Vous? * Ne Vous taisez pas, ô Dieu, et ne Vous reposez pas.
3 Vedi: i tuoi nemici sono in tumultoe quelli che ti odiano alzano la testa.
3 Car voici que Vos ennemis font un grand bruit, * et ceux qui Vous haïssent ont levé la tête.
4 Contro il tuo popolo tramano congiuree cospirano contro i tuoi protetti.
4 Ils ont formé un dessein plein de malice contre Votre peuple, * et ils ont conspiré contre Vos saints.
5 Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popoloe più non si ricordi il nome d’Israele».
5 Ils ont dit: Venez et exterminons-les du milieu des nations, * et qu'on ne se souvienne plus jamais du nom d'Israël.
6 Hanno tramato insieme concordi,contro di te hanno concluso un patto:
6 Ils ont comploté d'un même coeur, * et ensemble ils ont fait alliance contre Vous:
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti,Moab e gli Agareni,
7 les tentes des Iduméens et les Ismaélites; Moab et les Agaréniens;
8 Gebal, Ammon e Amalèk,la Filistea con gli abitanti di Tiro.
8 Gébal, et Ammon, et Amalec; * les étrangers avec les habitants de Tyr.
9 Anche l’Assiria è loro alleatae dà man forte ai figli di Lot.
9 Assur aussi est venu avec eux, * et s'est fait l'auxiliaire des fils de Lot.
10 Trattali come Madian, come Sìsara,come Iabin al torrente Kison:
10 Traitez-les comme Madian et Sisara, * comme Jabin au torrent de Cisson.
11 essi furono distrutti a Endor,divennero concime dei campi.
11 Ils ont été détruits à Endor, * ils sont devenus comme le fumier de la terre.
12 Rendi i loro prìncipi come Oreb e Zeeb,e come Zebach e come Salmunnà tutti i loro capi;
12 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salama; tous leurs princes *
13 essi dicevano:«I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 qui avaient dit: Emparons-nous du sanctuaire de Dieu comme de notre héritage.
14 Mio Dio, rendili come un vortice,come paglia che il vento disperde.
14 Mon Dieu, rendez-les semblables à une roue, * et à la paille emportée par le vent.
15 Come fuoco che incendia la macchiae come fiamma che divampa sui monti,
15 Comme le feu qui brûle la forêt, * et comme la flamme qui consume les montagnes,
16 così tu incalzali con la tua buferae sgomentali con il tuo uragano.
16 ainsi Vous les poursuivrez par Votre tempête, * et Vous les épouvanterez dans Votre colère.
17 Copri di vergogna i loro voltiperché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Couvrez leurs visages de confusion, * et ils chercheront Votre Nom, Seigneur.
18 Siano svergognati e tremanti per sempre,siano confusi e distrutti;
18 Qu'ils rougissent et soient dans le trouble à jamais; * qu'ils soient confondus et qu'ils périssent.
19 sappiano che il tuo nome è «Signore»:tu solo l’Altissimo su tutta la terra.19 Et qu'ils connaissent que Votre Nom est le Seigneur, * et que Vous êtes seul le Très-Haut dans toute la terre.