Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Canto. Salmo. Di Asaf. | 1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל |
2 Dio, non startene muto,non restare in silenzio e inerte, o Dio. | 2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש |
3 Vedi: i tuoi nemici sono in tumultoe quelli che ti odiano alzano la testa. | 3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך |
4 Contro il tuo popolo tramano congiuree cospirano contro i tuoi protetti. | 4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד |
5 Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popoloe più non si ricordi il nome d’Israele». | 5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו |
6 Hanno tramato insieme concordi,contro di te hanno concluso un patto: | 6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים |
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti,Moab e gli Agareni, | 7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור |
8 Gebal, Ammon e Amalèk,la Filistea con gli abitanti di Tiro. | 8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה |
9 Anche l’Assiria è loro alleatae dà man forte ai figli di Lot. | 9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון |
10 Trattali come Madian, come Sìsara,come Iabin al torrente Kison: | 10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה |
11 essi furono distrutti a Endor,divennero concime dei campi. | 11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו |
12 Rendi i loro prìncipi come Oreb e Zeeb,e come Zebach e come Salmunnà tutti i loro capi; | 12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים |
13 essi dicevano:«I pascoli di Dio conquistiamoli per noi». | 13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח |
14 Mio Dio, rendili come un vortice,come paglia che il vento disperde. | 14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים |
15 Come fuoco che incendia la macchiae come fiamma che divampa sui monti, | 15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם |
16 così tu incalzali con la tua buferae sgomentali con il tuo uragano. | 16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה |
17 Copri di vergogna i loro voltiperché cerchino il tuo nome, Signore. | 17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו |
18 Siano svergognati e tremanti per sempre,siano confusi e distrutti; | 18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ |
19 sappiano che il tuo nome è «Signore»:tu solo l’Altissimo su tutta la terra. |