Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 83


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Canto. Salmo. Di Asaf.
1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Dio, non startene muto,non restare in silenzio e inerte, o Dio.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Vedi: i tuoi nemici sono in tumultoe quelli che ti odiano alzano la testa.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Contro il tuo popolo tramano congiuree cospirano contro i tuoi protetti.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popoloe più non si ricordi il nome d’Israele».
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 Hanno tramato insieme concordi,contro di te hanno concluso un patto:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti,Moab e gli Agareni,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Gebal, Ammon e Amalèk,la Filistea con gli abitanti di Tiro.
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
9 Anche l’Assiria è loro alleatae dà man forte ai figli di Lot.
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Trattali come Madian, come Sìsara,come Iabin al torrente Kison:
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 essi furono distrutti a Endor,divennero concime dei campi.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Rendi i loro prìncipi come Oreb e Zeeb,e come Zebach e come Salmunnà tutti i loro capi;
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 essi dicevano:«I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Mio Dio, rendili come un vortice,come paglia che il vento disperde.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 Come fuoco che incendia la macchiae come fiamma che divampa sui monti,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 così tu incalzali con la tua buferae sgomentali con il tuo uragano.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Copri di vergogna i loro voltiperché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 Siano svergognati e tremanti per sempre,siano confusi e distrutti;
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
19 sappiano che il tuo nome è «Signore»:tu solo l’Altissimo su tutta la terra.