Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Di Salomone.O Dio, affida al re il tuo diritto,al figlio di re la tua giustizia;
1 De Salomón.
Oh Dios, da al rey tu juicio,
al hijo de rey tu justicia:
2 egli giudichi il tuo popolo secondo giustiziae i tuoi poveri secondo il diritto.
2 que con justicia gobierne a tu pueblo,
con equidad a tus humildes.
3 Le montagne portino pace al popoloe le colline giustizia.
3 Traigan los montes paz al pueblo,
y justicia los collados.
4 Ai poveri del popolo renda giustizia,salvi i figli del miseroe abbatta l’oppressore.
4 El hará justicia a los humildes del pueblo,
salvará a los hijos de los pobres,
y aplastará al opresor.
5 Ti faccia durare quanto il sole,come la luna, di generazione in generazione.
5 Durará tanto como el sol,
como la luna de edad en edad;
6 Scenda come pioggia sull’erba,come acqua che irrora la terra.
6 caerá como la lluvia en el retoño,
como el rocío que humedece la tierra.
7 Nei suoi giorni fiorisca il giustoe abbondi la pace,finché non si spenga la luna.
7 En sus días florecerá la justicia,
y dilatada paz hasta que no haya luna;
8 E dòmini da mare a mare,dal fiume sino ai confini della terra.
8 dominará de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 A lui si pieghino le tribù del deserto,mordano la polvere i suoi nemici.
9 Ante él se doblará la Bestia,
sus enemigos morderán el polvo;
10 I re di Tarsis e delle isole portino tributi,i re di Saba e di Seba offrano doni.
10 los reyes de Tarsis y las islas
traerán tributo.
Los reyes de Sabá y de Seba
pagarán impuestos;
11 Tutti i re si prostrino a lui,lo servano tutte le genti.
11 todos los reyes se postrarán ante él,
le servirán todas las naciones.
12 Perché egli libererà il misero che invocae il povero che non trova aiuto.
12 Porque él librará al pobre suplicante,
al desdichado y al que nadie ampara;
13 Abbia pietà del debole e del miseroe salvi la vita dei miseri.
13 se apiadará del débil y del pobre,
el alma de los pobres salvará.
14 Li riscatti dalla violenza e dal sopruso,sia prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma,
su sangre será preciosa ante sus ojos;
15 Viva e gli sia dato oro di Arabia,si preghi sempre per lui,sia benedetto ogni giorno.
15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá).
Sin cesar se rogará por él,
todo el día se le bendecirá.
16 Abbondi il frumento nel paese,ondeggi sulle cime dei monti;il suo frutto fiorisca come il Libano,la sua messe come l’erba dei campi.
16 Habrá en la tierra abundancia de trigo,
en la cima de los montes ondeará
como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores,
como la hierba de la tierra.
17 Il suo nome duri in eterno,davanti al sole germogli il suo nome.In lui siano benedette tutte le stirpi della terrae tutte le genti lo dicano beato.
17 ¡Sea su nombre bendito para siempre,
que dure tanto como el sol!
¡En él se bendigan todas las familias de la tierra,
dichoso le llamen todas las naciones!
18 Benedetto il Signore, Dio d’Israele:egli solo compie meraviglie.
18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel,
el único que hace maravillas!
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre:della sua gloria sia piena tutta la terra.Amen, amen.
19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre,
toda la tierra se llene de su gloria!
¡Amén! ¡Amén!
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio di Iesse.20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.