Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita. | 1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, |
2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:salvami da chi mi perseguita e liberami, | 2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. |
3 perché non mi sbrani come un leone,dilaniandomi senza che alcuno mi liberi. | 3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, |
4 Signore, mio Dio, se così ho agito,se c’è ingiustizia nelle mie mani, | 4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, |
5 se ho ripagato il mio amico con il male,se ho spogliato i miei avversari senza motivo, | 5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. |
6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,calpesti a terra la mia vitae getti nella polvere il mio onore. | 6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. |
7 Sorgi, Signore, nella tua ira,àlzati contro la furia dei miei avversari,svégliati, mio Dio, emetti un giudizio! | 7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. |
8 L’assemblea dei popoli ti circonda:ritorna dall’alto a dominarla! | 8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. |
9 Il Signore giudica i popoli.Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza che è in me. | 9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. |
10 Cessi la cattiveria dei malvagi.Rendi saldo il giusto,tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto. | 10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. |
11 Il mio scudo è in Dio:egli salva i retti di cuore. | 11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. |
12 Dio è giudice giusto,Dio si sdegna ogni giorno. | 12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. |
13 Non torna forse ad affilare la spada,a tendere, a puntare il suo arco? | 13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. |
14 Si prepara strumenti di morte,arroventa le sue frecce. | 14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. |
15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,è gravido di cattiveria, partorisce menzogna. | 15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. |
16 Egli scava un pozzo profondoe cade nella fossa che ha fatto; | 16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. |
17 la sua cattiveria ricade sul suo capo,la sua violenza gli piomba sulla testa. | 17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. |
18 Renderò grazie al Signore per la sua giustiziae canterò il nome di Dio, l’Altissimo. |