Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita. | 1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam. |
2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:salvami da chi mi perseguita e liberami, | 2 Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me, |
3 perché non mi sbrani come un leone,dilaniandomi senza che alcuno mi liberi. | 3 ne quando rapiat ut leo animam meam discerpens, dum non est qui salvum faciat. |
4 Signore, mio Dio, se così ho agito,se c’è ingiustizia nelle mie mani, | 4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, |
5 se ho ripagato il mio amico con il male,se ho spogliato i miei avversari senza motivo, | 5 si reddidi retribuenti mihi mala et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem, |
6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,calpesti a terra la mia vitae getti nella polvere il mio onore. | 6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat. |
7 Sorgi, Signore, nella tua ira,àlzati contro la furia dei miei avversari,svégliati, mio Dio, emetti un giudizio! | 7 Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare contra indignationem inimicorum meorum et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti. |
8 L’assemblea dei popoli ti circonda:ritorna dall’alto a dominarla! | 8 Et synagoga populorum circumdabit te, et super hanc in altum regredere: |
9 Il Signore giudica i popoli.Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza che è in me. | 9 Dominus iudicat populos. Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam, quae est in me. |
10 Cessi la cattiveria dei malvagi.Rendi saldo il giusto,tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto. | 10 Consumatur nequitia peccatorum; et iustum confirma: scrutans corda et renes Deus iustus. |
11 Il mio scudo è in Dio:egli salva i retti di cuore. | 11 Adiutorium meum apud Deum, qui salvos facit rectos corde. |
12 Dio è giudice giusto,Dio si sdegna ogni giorno. | 12 Deus iudex iustus, fortis, irascens per singulos dies. |
13 Non torna forse ad affilare la spada,a tendere, a puntare il suo arco? | 13 Nonne iterum gladium suum exacuit, arcum suum tetendit et paravit illum? |
14 Si prepara strumenti di morte,arroventa le sue frecce. | 14 Et paravit sibi vasa mortis, sagittas suas ardentes effecit. |
15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,è gravido di cattiveria, partorisce menzogna. | 15 Ecce parturiit iniustitiam, concepit dolorem et peperit iniquitatem; |
16 Egli scava un pozzo profondoe cade nella fossa che ha fatto; | 16 lacum aperuit et effodit eum et incidit in foveam, quam fecit. |
17 la sua cattiveria ricade sul suo capo,la sua violenza gli piomba sulla testa. | 17 Convertetur dolor eius in caput eius, et in verticem ipsius iniquitas eius descendet. |
18 Renderò grazie al Signore per la sua giustiziae canterò il nome di Dio, l’Altissimo. | 18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini Altissimi. |