Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita. | 1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite. |
2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:salvami da chi mi perseguita e liberami, | 2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me, |
3 perché non mi sbrani come un leone,dilaniandomi senza che alcuno mi liberi. | 3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save. |
4 Signore, mio Dio, se così ho agito,se c’è ingiustizia nelle mie mani, | 4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands, |
5 se ho ripagato il mio amico con il male,se ho spogliato i miei avversari senza motivo, | 5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause-- |
6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,calpesti a terra la mia vitae getti nella polvere il mio onore. | 6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah |
7 Sorgi, Signore, nella tua ira,àlzati contro la furia dei miei avversari,svégliati, mio Dio, emetti un giudizio! | 7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed. |
8 L’assemblea dei popoli ti circonda:ritorna dall’alto a dominarla! | 8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them, |
9 Il Signore giudica i popoli.Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza che è in me. | 9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt. |
10 Cessi la cattiveria dei malvagi.Rendi saldo il giusto,tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto. | 10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds. |
11 Il mio scudo è in Dio:egli salva i retti di cuore. | 11 A shield before me is God who saves the honest heart. |
12 Dio è giudice giusto,Dio si sdegna ogni giorno. | 12 God is a just judge, who rebukes in anger every day. |
13 Non torna forse ad affilare la spada,a tendere, a puntare il suo arco? | 13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow, |
14 Si prepara strumenti di morte,arroventa le sue frecce. | 14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts. |
15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,è gravido di cattiveria, partorisce menzogna. | 15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure. |
16 Egli scava un pozzo profondoe cade nella fossa che ha fatto; | 16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug. |
17 la sua cattiveria ricade sul suo capo,la sua violenza gli piomba sulla testa. | 17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads. |
18 Renderò grazie al Signore per la sua giustiziae canterò il nome di Dio, l’Altissimo. | 18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High. |