Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
BIBBIA CEI 2008BIBLES DES PEUPLES
1 Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita.
1 Complainte de David, qu’il chanta à Yahvé au sujet de Kouch de Benjamin.
2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:salvami da chi mi perseguita e liberami,
2 Seigneur, mon Dieu, tu es mon refuge, sauve-moi du persécuteur, délivre-moi.
3 perché non mi sbrani come un leone,dilaniandomi senza che alcuno mi liberi.
3 Comme un lion, il voudrait me déchirer, m’emporter sans que personne me délivre.
4 Signore, mio Dio, se così ho agito,se c’è ingiustizia nelle mie mani,
4 Seigneur, mon Dieu, qu’ai-je fait de mal? L’argent a-t-il sali mes mains?
5 se ho ripagato il mio amico con il male,se ho spogliato i miei avversari senza motivo,
5 Ai-je rendu le mal à mes bienfaiteurs? Ai-je fait tort sans raison à mon adversaire?
6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,calpesti a terra la mia vitae getti nella polvere il mio onore.
6 Que l’ennemi alors me poursuive et m’atteigne, qu’il me jette à terre sans vie, et piétine mes entrailles dans la poussière.
7 Sorgi, Signore, nella tua ira,àlzati contro la furia dei miei avversari,svégliati, mio Dio, emetti un giudizio!
7 Lève-toi, Seigneur, montre ta colère, dresse-toi face à la rage de l’adversaire, réveille-toi, ô Dieu, ordonne le jugement.
8 L’assemblea dei popoli ti circonda:ritorna dall’alto a dominarla!
8 Que les peuples ensemble se rangent autour de toi, et toi, là-haut, tu siégeras au-dessus d’eux
9 Il Signore giudica i popoli.Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza che è in me.
9 car tu es le Seigneur, le juge des nations. Juge-moi, Seigneur, vois que je suis juste et reconnais mon innocence.
10 Cessi la cattiveria dei malvagi.Rendi saldo il giusto,tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto.
10 Mets un terme au mal et aux méchants et affermis le juste, car tu sondes les reins et les cœurs: tu es un Dieu juste.
11 Il mio scudo è in Dio:egli salva i retti di cuore.
11 Dieu est mon bouclier, il sauve les cœurs droits.
12 Dio è giudice giusto,Dio si sdegna ogni giorno.
12 Dieu est un juste juge, un Dieu toujours prêt à frapper.
13 Non torna forse ad affilare la spada,a tendere, a puntare il suo arco?
13 Reprenez-vous, sinon il aiguise l’épée, il bande son arc et il vise,
14 Si prepara strumenti di morte,arroventa le sue frecce.
14 il y ajuste des armes de mort, des flèches enflammées.
15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,è gravido di cattiveria, partorisce menzogna.
15 Voyez l’homme qui porte le mal en son sein: il a conçu la malchance, il enfantera l’échec.
16 Egli scava un pozzo profondoe cade nella fossa che ha fatto;
16 Il a creusé la fosse, il l’a faite profonde, il tombera dans le trou qu’il a fait.
17 la sua cattiveria ricade sul suo capo,la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 La malchance reviendra sur sa tête, sa violence lui retombera sur le crâne.
18 Renderò grazie al Signore per la sua giustiziae canterò il nome di Dio, l’Altissimo.18 Je célébrerai le Seigneur car il est juste, je jouerai ma musique pour le nom du Très-Haut.