Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita. | 1 שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני |
2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:salvami da chi mi perseguita e liberami, | 2 פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל |
3 perché non mi sbrani come un leone,dilaniandomi senza che alcuno mi liberi. | 3 יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי |
4 Signore, mio Dio, se così ho agito,se c’è ingiustizia nelle mie mani, | 4 אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם |
5 se ho ripagato il mio amico con il male,se ho spogliato i miei avversari senza motivo, | 5 ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה |
6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,calpesti a terra la mia vitae getti nella polvere il mio onore. | 6 קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית |
7 Sorgi, Signore, nella tua ira,àlzati contro la furia dei miei avversari,svégliati, mio Dio, emetti un giudizio! | 7 ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה |
8 L’assemblea dei popoli ti circonda:ritorna dall’alto a dominarla! | 8 יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי |
9 Il Signore giudica i popoli.Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza che è in me. | 9 יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק |
10 Cessi la cattiveria dei malvagi.Rendi saldo il giusto,tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto. | 10 מגני על אלהים מושיע ישרי לב |
11 Il mio scudo è in Dio:egli salva i retti di cuore. | 11 אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום |
12 Dio è giudice giusto,Dio si sdegna ogni giorno. | 12 אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה |
13 Non torna forse ad affilare la spada,a tendere, a puntare il suo arco? | 13 ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל |
14 Si prepara strumenti di morte,arroventa le sue frecce. | 14 הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר |
15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,è gravido di cattiveria, partorisce menzogna. | 15 בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל |
16 Egli scava un pozzo profondoe cade nella fossa che ha fatto; | 16 ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד |
17 la sua cattiveria ricade sul suo capo,la sua violenza gli piomba sulla testa. | 17 אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון |
18 Renderò grazie al Signore per la sua giustiziae canterò il nome di Dio, l’Altissimo. |