Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.
1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور‎. ‎اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا
2 Ascoltate questo, popoli tutti,porgete l’orecchio, voi tutti abitanti del mondo,
2 عال ودون اغنياء وفقراء سواء‎.
3 voi, gente del popolo e nobili,ricchi e poveri insieme.
3 ‎فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم‎.
4 La mia bocca dice cose sapienti,il mio cuore medita con discernimento.
4 ‎اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي
5 Porgerò l’orecchio a un proverbio,esporrò sulla cetra il mio enigma.
5 لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ‎.
6 Perché dovrò temere nei giorni del male,quando mi circonda la maliziadi quelli che mi fanno inciampare?
6 ‎الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون‎.
7 Essi confidano nella loro forza,si vantano della loro grande ricchezza.
7 ‎الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه‎.
8 Certo, l’uomo non può riscattare se stessoné pagare a Dio il proprio prezzo.
8 ‎وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر‎.
9 Troppo caro sarebbe il riscatto di una vita:non sarà mai sufficiente
9 ‎حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر‎.
10 per vivere senza finee non vedere la fossa.
10 ‎بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين‎.
11 Vedrai infatti morire i sapienti;periranno insieme lo stolto e l’insensatoe lasceranno ad altri le loro ricchezze.
11 ‎باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي‎.
12 Il sepolcro sarà loro eterna dimora,loro tenda di generazione in generazione:eppure a terre hanno dato il proprio nome.
12 ‎والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد‎.
13 Ma nella prosperità l’uomo non dura:è simile alle bestie che muoiono.
13 ‎هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه‎.
14 Questa è la via di chi confida in se stesso,la fine di chi si compiace dei propri discorsi.
14 ‎مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون‎. ‎غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم‎.
15 Come pecore sono destinati agli inferi,sarà loro pastore la morte;scenderanno a precipizio nel sepolcro,svanirà di loro ogni traccia,gli inferi saranno la loro dimora.
15 ‎انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه
16 Certo, Dio riscatterà la mia vita,mi strapperà dalla mano degli inferi.
16 لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته‎.
17 Non temere se un uomo arricchisce,se aumenta la gloria della sua casa.
17 ‎لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده‎.
18 Quando muore, infatti, con sé non porta nullané scende con lui la sua gloria.
18 ‎لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك‎.
19 Anche se da vivo benediceva se stesso:«Si congratuleranno, perché ti è andata bene»,
19 ‎تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد‎.
20 andrà con la generazione dei suoi padri,che non vedranno mai più la luce.
20 ‎انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد
21 Nella prosperità l’uomo non comprende,è simile alle bestie che muoiono.