Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.
1 For the leader. A psalm of the Korahites.
2 Ascoltate questo, popoli tutti,porgete l’orecchio, voi tutti abitanti del mondo,
2 Hear this, all you peoples! Give ear, all who inhabit the world,
3 voi, gente del popolo e nobili,ricchi e poveri insieme.
3 You of lowly birth or high estate, rich and poor alike.
4 La mia bocca dice cose sapienti,il mio cuore medita con discernimento.
4 My mouth shall speak wisdom, my heart shall offer insight.
5 Porgerò l’orecchio a un proverbio,esporrò sulla cetra il mio enigma.
5 I will turn my attention to a problem, expound my question to the music of a lyre.
6 Perché dovrò temere nei giorni del male,quando mi circonda la maliziadi quelli che mi fanno inciampare?
6 Why should I fear in evil days, when my wicked pursuers ring me round,
7 Essi confidano nella loro forza,si vantano della loro grande ricchezza.
7 Those who trust in their wealth and boast of their abundant riches?
8 Certo, l’uomo non può riscattare se stessoné pagare a Dio il proprio prezzo.
8 One cannot redeem oneself, pay to God a ransom.
9 Troppo caro sarebbe il riscatto di una vita:non sarà mai sufficiente
9 Too high the price to redeem a life; one would never have enough
10 per vivere senza finee non vedere la fossa.
10 To stay alive forever and never see the pit.
11 Vedrai infatti morire i sapienti;periranno insieme lo stolto e l’insensatoe lasceranno ad altri le loro ricchezze.
11 Anyone can see that the wisest die, the fool and the senseless pass away too, and must leave their wealth to others.
12 Il sepolcro sarà loro eterna dimora,loro tenda di generazione in generazione:eppure a terre hanno dato il proprio nome.
12 Tombs are their homes forever, their dwellings through all generations, though they gave their names to their lands.
13 Ma nella prosperità l’uomo non dura:è simile alle bestie che muoiono.
13 For all their riches mortals do not abide; they perish like the beasts.
14 Questa è la via di chi confida in se stesso,la fine di chi si compiace dei propri discorsi.
14 This is the destiny of those who trust in folly, the end of those so pleased with their wealth. Selah
15 Come pecore sono destinati agli inferi,sarà loro pastore la morte;scenderanno a precipizio nel sepolcro,svanirà di loro ogni traccia,gli inferi saranno la loro dimora.
15 Like sheep they are herded into Sheol, where death will be their shepherd. Straight to the grave they descend, where their form will waste away, Sheol will be their palace.
16 Certo, Dio riscatterà la mia vita,mi strapperà dalla mano degli inferi.
16 But God will redeem my life, will take me from the power of Sheol. Selah
17 Non temere se un uomo arricchisce,se aumenta la gloria della sua casa.
17 Do not fear when others become rich, when the wealth of their houses grows great.
18 Quando muore, infatti, con sé non porta nullané scende con lui la sua gloria.
18 When they die they will take nothing with them, their wealth will not follow them down.
19 Anche se da vivo benediceva se stesso:«Si congratuleranno, perché ti è andata bene»,
19 When living, they congratulate themselves and say: "All praise you, you do so well."
20 andrà con la generazione dei suoi padri,che non vedranno mai più la luce.
20 But they will join the company of their forebears, never again to see the light.
21 Nella prosperità l’uomo non comprende,è simile alle bestie che muoiono.21 For all their riches, if mortals do not have wisdom, they perish like the beasts.