Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.
1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד
2 Ascoltate questo, popoli tutti,porgete l’orecchio, voi tutti abitanti del mondo,
2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון
3 voi, gente del popolo e nobili,ricchi e poveri insieme.
3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות
4 La mia bocca dice cose sapienti,il mio cuore medita con discernimento.
4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי
5 Porgerò l’orecchio a un proverbio,esporrò sulla cetra il mio enigma.
5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני
6 Perché dovrò temere nei giorni del male,quando mi circonda la maliziadi quelli che mi fanno inciampare?
6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו
7 Essi confidano nella loro forza,si vantano della loro grande ricchezza.
7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו
8 Certo, l’uomo non può riscattare se stessoné pagare a Dio il proprio prezzo.
8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם
9 Troppo caro sarebbe il riscatto di una vita:non sarà mai sufficiente
9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת
10 per vivere senza finee non vedere la fossa.
10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם
11 Vedrai infatti morire i sapienti;periranno insieme lo stolto e l’insensatoe lasceranno ad altri le loro ricchezze.
11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות
12 Il sepolcro sarà loro eterna dimora,loro tenda di generazione in generazione:eppure a terre hanno dato il proprio nome.
12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו
13 Ma nella prosperità l’uomo non dura:è simile alle bestie che muoiono.
13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה
14 Questa è la via di chi confida in se stesso,la fine di chi si compiace dei propri discorsi.
14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו
15 Come pecore sono destinati agli inferi,sarà loro pastore la morte;scenderanno a precipizio nel sepolcro,svanirà di loro ogni traccia,gli inferi saranno la loro dimora.
15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה
16 Certo, Dio riscatterà la mia vita,mi strapperà dalla mano degli inferi.
16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו
17 Non temere se un uomo arricchisce,se aumenta la gloria della sua casa.
17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו
18 Quando muore, infatti, con sé non porta nullané scende con lui la sua gloria.
18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך
19 Anche se da vivo benediceva se stesso:«Si congratuleranno, perché ti è andata bene»,
19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור
20 andrà con la generazione dei suoi padri,che non vedranno mai più la luce.
20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו
21 Nella prosperità l’uomo non comprende,è simile alle bestie che muoiono.