SCRUTATIO

Martedi, 4 novembre 2025 - San Carlo Borromeo ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
BIBBIA CEI 2008Библия Синодальный перевод
1 Di Davide.(Alef) Non irritarti a causa dei malvagi,non invidiare i malfattori.
1 (36-1) ^^Псалом Давида.^^ Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
2 Come l’erba presto appassiranno;come il verde del prato avvizziranno.
2 (36-2) ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
3 (Bet) Confida nel Signore e fa’ il bene:abiterai la terra e vi pascolerai con sicurezza.
3 (36-3) Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
4 Cerca la gioia nel Signore:esaudirà i desideri del tuo cuore.
4 (36-4) Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
5 (Ghimel) Affida al Signore la tua via,confida in lui ed egli agirà:
5 (36-5) Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
6 farà brillare come luce la tua giustizia,il tuo diritto come il mezzogiorno.
6 (36-6) и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
7 (Dalet) Sta’ in silenzio davanti al Signore e spera in lui;non irritarti per chi ha successo,per l’uomo che trama insidie.
7 (36-7) Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
8 (He) Desisti dall’ira e deponi lo sdegno,non irritarti: non ne verrebbe che male;
8 (36-8) Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
9 perché i malvagi saranno eliminati,ma chi spera nel Signore avrà in eredità la terra.
9 (36-9) ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
10 (Vau) Ancora un poco e il malvagio scompare:cerchi il suo posto, ma lui non c’è più.
10 (36-10) Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
11 I poveri invece avranno in eredità la terrae godranno di una grande pace.
11 (36-11) А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
12 (Zain) Il malvagio trama contro il giusto,contro di lui digrigna i denti.
12 (36-12) Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
13 Ma il Signore ride di lui,perché vede arrivare il suo giorno.
13 (36-13) Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
14 (Het) I malvagi sfoderano la spada e tendono l’arcoper abbattere il povero e il misero,per uccidere chi cammina onestamente.
14 (36-14) Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить [идущих] прямым путем:
15 Ma la loro spada penetrerà nel loro cuoree i loro archi saranno spezzati.
15 (36-15) меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
16 (Tet) È meglio il poco del giustoche la grande abbondanza dei malvagi;
16 (36-16) Малое у праведника--лучше богатства многих нечестивых,
17 le braccia dei malvagi saranno spezzate,ma il Signore è il sostegno dei giusti.
17 (36-17) ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
18 (Iod) Il Signore conosce i giorni degli uomini integri:la loro eredità durerà per sempre.
18 (36-18) Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19 Non si vergogneranno nel tempo della sventurae nei giorni di carestia saranno saziati.
19 (36-19) не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20 (Caf) I malvagi infatti periranno,i nemici del Signore svaniranno;come lo splendore dei prati,in fumo svaniranno.
20 (36-20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21 (Lamed) Il malvagio prende in prestito e non restituisce,ma il giusto ha compassione e dà in dono.
21 (36-21) Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22 Quelli che sono benedetti dal Signore avranno in eredità la terra,ma quelli che sono da lui maledetti saranno eliminati.
22 (36-22) ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 (Mem) Il Signore rende sicuri i passi dell’uomoe si compiace della sua via.
23 (36-23) Господом утверждаются стопы [такого] человека, и Он благоволит к пути его:
24 Se egli cade, non rimane a terra,perché il Signore sostiene la sua mano.
24 (36-24) когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
25 (Nun) Sono stato fanciullo e ora sono vecchio:non ho mai visto il giusto abbandonatoné i suoi figli mendicare il pane;
25 (36-25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26 ogni giorno egli ha compassione e dà in prestito,e la sua stirpe sarà benedetta.
26 (36-26) он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il benee avrai sempre una casa.
27 (36-27) Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
28 Perché il Signore ama il dirittoe non abbandona i suoi fedeli.(Ain) Gli ingiusti saranno distrutti per sempree la stirpe dei malvagi sarà eliminata.
28 (36-28) ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
29 I giusti avranno in eredità la terrae vi abiteranno per sempre.
29 (36-29) Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
30 (Pe) La bocca del giusto medita la sapienzae la sua lingua esprime il diritto;
30 (36-30) Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore:i suoi passi non vacilleranno.
31 (36-31) Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
32 (Sade) Il malvagio spia il giustoe cerca di farlo morire.
32 (36-32) Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
33 Ma il Signore non lo abbandona alla sua mano,nel giudizio non lo lascia condannare.
33 (36-33) но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
34 (Kof) Spera nel Signore e custodisci la sua via:egli t’innalzerà perché tu erediti la terra;tu vedrai eliminati i malvagi.
34 (36-34) Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
35 (Res) Ho visto un malvagio trionfante,gagliardo come cedro verdeggiante;
35 (36-35) Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 sono ripassato ed ecco non c’era più,l’ho cercato e non si è più trovato.
36 (36-36) но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 (Sin) Osserva l’integro, guarda l’uomo retto:perché avrà una discendenza l’uomo di pace.
37 (36-37) Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность [такого] человека есть мир;
38 Ma i peccatori tutti insieme saranno eliminati,la discendenza dei malvagi sarà sterminata.
38 (36-38) а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
39 (Tau) La salvezza dei giusti viene dal Signore:nel tempo dell’angoscia è loro fortezza.
39 (36-39) От Господа спасение праведникам, Он--защита их во время скорби;
40 Il Signore li aiuta e li libera,li libera dai malvagi e li salva,perché in lui si sono rifugiati.40 (36-40) и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.