Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 118


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!
2 Dica Israele:«Il suo amore è per sempre».
2 ¡Diga la casa de Israel:
que es eterno su amor!
3 Dica la casa di Aronne:«Il suo amore è per sempre».
3 ¡Diga la casa de Aarón:
que es eterno su amor!
4 Dicano quelli che temono il Signore:«Il suo amore è per sempre».
4 ¡Digan los que temen a Yahveh:
que es eterno su amor!
5 Nel pericolo ho gridato al Signore:mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
5 En mi angustia hacia Yahveh grité,
él me respondió y me dio respiro;
6 Il Signore è per me, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo?
6 Yahveh está por mí, no tengo miedo,
¿qué puede hacerme el hombre?
7 Il Signore è per me, è il mio aiuto,e io guarderò dall’alto i miei nemici.
7 Yahveh está por mí, entre los que me ayudan,
y yo desafío a los que me odian.
8 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nell’uomo.
8 Mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en hombre;
9 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nei potenti.
9 mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en magnates.
10 Tutte le nazioni mi hanno circondato,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
10 Me rodeaban todos los gentiles:
en el nombre de Yahveh los cercené;
11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
11 me rodeaban, me asediaban:
en el nombre de Yahveh los cercené.
12 Mi hanno circondato come api,come fuoco che divampa tra i rovi,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
12 Me rodeaban como avispas,
llameaban como fuego de zarzas:
en el nombre de Yahveh los cercené.
13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,ma il Signore è stato il mio aiuto.
13 Se me empujó, se me empujó para abatirme,
pero Yahveh vino en mi ayuda;
14 Mia forza e mio canto è il Signore,egli è stato la mia salvezza.
14 mi fuerza y mi cántico es Yahveh,
él ha sido para mí la salvación.
15 Grida di giubilo e di vittorianelle tende dei giusti:la destra del Signore ha fatto prodezze,
15 Clamor de júbilo y salvación,
en las tiendas de los justos:
«¡La diestra de Yahveh hace proezas,
16 la destra del Signore si è innalzata,la destra del Signore ha fatto prodezze.
16 excelsa la diestra de Yahveh,
la diestra de Yahveh hace proezas!»
17 Non morirò, ma resterò in vitae annuncerò le opere del Signore.
17 No, no he de morir, que viviré,
y contaré las obras de Yahveh;
18 Il Signore mi ha castigato duramente,ma non mi ha consegnato alla morte.
18 me castigó, me castigó Yahveh,
pero a la muerte no me entregó.
19 Apritemi le porte della giustizia:vi entrerò per ringraziare il Signore.
19 ¡Abridme las puertas de justicia,
entraré por ellas, daré gracias a Yahveh!
20 È questa la porta del Signore:per essa entrano i giusti.
20 Aquí está la puerta de Yahveh,
por ella entran los justos.
21 Ti rendo grazie, perché mi hai risposto,perché sei stato la mia salvezza.
21 Gracias te doy, porque me has respondido,
y has sido para mí la salvación.
22 La pietra scartata dai costruttoriè divenuta la pietra d’angolo.
22 La piedra que los constructores desecharon
en piedra angular se ha convertido;
23 Questo è stato fatto dal Signore:una meraviglia ai nostri occhi.
23 esta ha sido la obra de Yahveh,
una maravilla a nuestros ojos.
24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore:rallegriamoci in esso ed esultiamo!
24 ¡Este es el día que Yahveh ha hecho,
exultemos y gocémonos en él!
25 Ti preghiamo, Signore: dona la salvezza!Ti preghiamo, Signore: dona la vittoria!
25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación!
¡Ah, Yahveh, da el éxito!
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore.Vi benediciamo dalla casa del Signore.
26 ¡Bendito el que viene en el nombre de Yahveh!
Desde la Casa de Yahveh os bendecimos.
27 Il Signore è Dio, egli ci illumina.Formate il corteo con rami frondosifino agli angoli dell’altare.
27 Yahveh es Dios, él nos ilumina.
¡Cerrad la procesión, ramos en mano,
hasta los cuernos del altar!
28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,sei il mio Dio e ti esalto.
28 Tú eres mi Dios, yo te doy gracias,
Dios mío, yo te exalto.
29 Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.29 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!