Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 77


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. Psalmus.
1 For the leader; al Jeduthun. A psalm of Asaph.
2 Voce mea ad Dominum clamavi;
voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 I cry aloud to God, cry to God to hear me.
3 In die tribulationis meae Deum exquisivi,
manus meae nocte expansae sunt
et non fatigantur.
Renuit consolari anima mea;
3 On the day of my distress I seek the Lord; by night my hands are raised unceasingly; I refuse to be consoled.
4 memor sum Dei et ingemisco,
exerceor, et deficit spiritus meus.
4 When I think of God, I groan; as I ponder, my spirit grows faint. Selah
5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus.
5 My eyes cannot close in sleep; I am troubled and cannot speak.
6 Cogitavi dies antiquos
et annos aeternos in mente habui.
6 I consider the days of old; the years long past
7 Meditatus sum nocte cum corde meo
et exercitabar et scobebam spiritum meum.
7 I remember. In the night I meditate in my heart; I ponder and my spirit broods:
8 Numquid in aeternum proiciet Deus,
aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?
8 "Will the Lord reject us forever, never again show favor?
9 Aut deficiet in finem misericordia sua,
cessabit verbum a generatione in generationem?
9 Has God's love ceased forever? Has the promise failed for all ages?
10 Aut obliviscetur misereri Deus,
aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 Has God forgotten mercy, in anger withheld compassion?" Selah
11 Et dixi: “ Hoc vulnus meum:
mutatio dexterae Excelsi ”.
11 I conclude: "My sorrow is this, the right hand of the Most High has left us."
12 Memor ero operum Domini,
memor ero ab initio mirabilium tuorum.
12 I will remember the deeds of the LORD; yes, your wonders of old I will remember.
13 Et meditabor in omnibus operibus tuis
et in adinventionibus tuis exercebor.
13 I will recite all your works; your exploits I will tell.
14 Deus, in sancto via tua;
quis deus magnus sicut Deus noster?
14 Your way, O God, is holy; what god is as great as our God?
15 Tu es Deus, qui facis mirabilia,
notam fecisti in populis virtutem tuam.
15 You alone are the God who did wonders; among the peoples you revealed your might.
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum,
filios Iacob et Ioseph.
16 With your arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah
17 Viderunt te aquae, Deus,
viderunt te aquae et doluerunt;
etenim commotae sunt abyssi.
17 The waters saw you, God; the waters saw you and lashed about, trembled even to their depths.
18 Effuderunt aquas nubila,
vocem dederunt nubes,
etenim sagittae tuae transeunt.
18 The clouds poured down their rains; the thunderheads rumbled; your arrows flashed back and forth.
19 Vox tonitrui tui in rota;
illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae,
commota est et contremuit terra.
19 The thunder of your chariot wheels resounded; your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis;
et vestigia tua non cognoscuntur.
20 Through the sea was your path; your way, through the mighty waters, though your footsteps were unseen.
21 Deduxisti sicut oves populum tuum
in manu Moysi et Aaron.
21 You led your people like a flock under the care of Moses and Aaron.