Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 62


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Magistro chori. Secundum Iduthun. Psalmus. David.
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação.
2 In Deo tantum quiesce, anima mea,
ab ipso enim salutare meum.
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
3 Verumtamen ipse refugium meum et salutare meum,
praesidium meum; non movebor amplius.
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu?
4 Quousque irruitis in hominem, contunditis universi vos
tamquam parietem inclinatum et maceriam depulsam?
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração.
5 Verumtamen de excelso suo cogitaverunt depellere;
delectabantur mendacio.
Ore suo benedicebant et corde suo maledicebant.
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero.
6 In Deo tantum quiesce, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea.
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
7 Verumtamen ipse Deus meus et salutare meum,
praesidium meum; non movebor.
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele.
8 In Deo salutare meum et gloria mea; Deus fortitudinis meae, et refugium meumin Deo est.
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus.
9 Sperate in eo, omnis congregatio populi,
effundite coram illo corda vestra;
Deus refugium nobis.
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento.
10 Verumtamen vanitas filii Adam,
mendacium filii hominum.
In stateram si conscendant,
super fumum leves sunt omnes.
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações.
11 Nolite sperare in violentia
et in rapina nolite decipi;
divitiae si affluant, nolite cor apponere.
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder,
12 Semel locutus est Deus,
duo haec audivi:
quia potestas Deo est,
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras.
13 et tibi, Domine, misericordia;
quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.