Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 62


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Magistro chori. Secundum Iduthun. Psalmus. David.
1 Au maître de chant. À Yédoutoun. Psaume de David.
2 In Deo tantum quiesce, anima mea,
ab ipso enim salutare meum.
2 En Dieu seul mon âme se repose, c’est de lui que j’attends mon salut.
3 Verumtamen ipse refugium meum et salutare meum,
praesidium meum; non movebor amplius.
3 Il est mon rocher, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.
4 Quousque irruitis in hominem, contunditis universi vos
tamquam parietem inclinatum et maceriam depulsam?
4 Jusqu’à quand vous lancerez-vous, tous contre un, pour le démolir ensemble, comme on renverse un mur, comme on enfonce une clôture?
5 Verumtamen de excelso suo cogitaverunt depellere;
delectabantur mendacio.
Ore suo benedicebant et corde suo maledicebant.
5 Tous leurs projets visent à tromper, ils ne font que mentir; des lèvres ils bénissent, mais le cœur voudrait maudire.
6 In Deo tantum quiesce, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea.
6 En Dieu seul, ô mon âme, sera ton repos, car je n’ai d’espoir qu’en lui.
7 Verumtamen ipse Deus meus et salutare meum,
praesidium meum; non movebor.
7 Il est mon salut, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.
8 In Deo salutare meum et gloria mea; Deus fortitudinis meae, et refugium meumin Deo est.
8 En Dieu est mon salut, en lui ma gloire, il est la roche qui fait ma force, mon refuge, c’est Dieu.
9 Sperate in eo, omnis congregatio populi,
effundite coram illo corda vestra;
Deus refugium nobis.
9 Vous de même, ô mon peuple, espérez en lui toujours, ouvrez-lui votre cœur, Dieu est notre refuge.
10 Verumtamen vanitas filii Adam,
mendacium filii hominum.
In stateram si conscendant,
super fumum leves sunt omnes.
10 Les fils d’Adam ne pèsent guère, et les enfants des grands, qui peut compter sur eux? Faites-les monter sur la balance, tous ensemble feront le poids d’une poussière!
11 Nolite sperare in violentia
et in rapina nolite decipi;
divitiae si affluant, nolite cor apponere.
11 Ne misez pas sur la violence, n’espérez rien de l’injustice, si vos richesses augmentent, n’y mettez pas le cœur.
12 Semel locutus est Deus,
duo haec audivi:
quia potestas Deo est,
12 Car Dieu n’a dit qu’une parole, mais j’ai entendu ces deux choses: la puissance n’appartient qu’à Dieu,
13 et tibi, Domine, misericordia;
quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.
13 et la bonté, Seigneur, est encore à toi. Tu sais rendre à chacun selon ses œuvres.