Salmi 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Magistro chori. David, servi Domini. | 1 Salmo dello stesso Davidde. Non voler imitare i maligni, e non portar invidia a coloro, che operano l'iniquità. |
2 Susurrat iniquitas ad impium in medio cordis eius; non est timor Dei ante oculos eius. | 2 Perocché seccheranno ben presto, come il verde fieno, e come la tenera, erbetta appassiranno velocemente. |
3 Quoniam blanditur ipsi in conspectu eius, ut non inveniat iniquitatem suam et oderit. | 3 Spera nel Signore, ed opera il bene, e abiterai la terra, e sarai pasciuto di sue ricchezze. |
4 Verba oris eius iniquitas et dolus, desiit intellegere, ut bene ageret. | 4 Metti la tua consoluzione nel Signore, ed ei ti darà quello, che il tuo cuore domanda. |
5 Iniquitatem meditatus est in cubili suo, astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit. | 5 Esponi al Signore il suo stato, e in lui confida, e farà egli. |
6 Domine, in caelo misericordia tua, et veritas tua usque ad nubes; | 6 E renderà manifesta come la luce, la tua giustizia, e la tua virtù come il mezzodì: |
7 iustitia tua sicut montes Dei, iudicia tua abyssus multa: homines et iumenta salvabis, Domine. | 7 Sta Soggetto al Signore, e pregalo. Non riscaldarti per ragion di colui, che è prosperato nelle sue vie; dell'uomo, che fa ingiustizie. |
8 Quam pretiosa misericordia tua, Deus! Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt; | 8 Lascia andare lo sdegno, e metti da parte l'impazienza: non averne invidia per poi fare il male. |
9 inebriabuntur ab ubertate domus tuae, et torrente voluptatis tuae potabis eos. | 9 Imperocché saranno sterminati i maligni: ma quelli, che aspettano in pazienza il Signore, saranno eredi della, terra. |
10 Quoniam apud te est fons vitae, et in lumine tuo videbimus lumen. | 10 E un po' di pazienza, e il peccatore più non sarà; e cercherai del luogo dov'ei si stava, e nol troverai. |
11 Praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde. | 11 I mansueti poi saranno eredi della terra, e goderanno abbondanza di pace. |
12 Non veniat mihi pes superbiae, et manus peccatoris non moveat me. | 12 Il peccatore mirerà di mal occhio il giusto, e digrignerà i denti contro di lui. |
13 Ibi ceciderunt, qui operantur iniquitatem, expulsi sunt nec potuerunt stare. | 13 Ma il Signore si farà beffe di lui, perché vede, che il suo giorno verrà. |
14 I peccatori sguainaron la spada, tesero il loro arco, Per abbattere il povero, e il miserabile, per trucidare gli uomini di retta cuore. | |
15 La loro spada trapassi i loro cuori, e l'arco loro si spezzi. | |
16 Più giova il poco al giusto, che le molte ricchezze al peccatore. | |
17 Perocché le braccia del peccatore saranno rotte; ma il Signore corrobora i giusti. | |
18 Il Signore ha cura de' giorni degli uomini senza macchia; e la eredità loro sarà eterna. | |
19 Non saranno confusi nel tempo cattivo, e ne' giorni di carestia saranno satollati: | |
20 Imperocché i peccatori periranno; E i nemici del Signore appena saranno stati messi in onore, ed esaltati, mancheranno, e spariran come fumo. | |
21 Il peccatore prenderà in prestito, e non restituirà: ma il giusto è misericordioso, e donerà. | |
22 Perocché quelli, che a lui danno benedizione, saranno eredi della terra: ma quei, che lo maledicono, andranno in perdizione. | |
23 Dal Signore saran diretti i passi dell'uomo, e le sue vie saranno approvate da lui. | |
24 Se egli cadrà non sarà infranto, perché il Signore pone sotto di lui la sua mano. | |
25 Sono stato giovane, perocché son già vecchio, e non ho veduto derelitto il giusto, né la stirpe di lui cercante del pane. | |
26 Ogni giorno egli è liberale, e da in prestito: in benedizione sarà la sua stirpe. | |
27 Fuggi il male, e opera il bene, ed avrai un'abitazione sempiterna. | |
28 Imperocché il Signore ama la rettitudine, e non abbandonerà i suoi santi: eglino saran conservati in eterno. Gli ingiusti saran puniti, e perirà la stirpe degli empj. | |
29 Ma i giusti saranno eredi della terra, e la abiteranno in perpetuo. | |
30 La bocca del giusto parlerà meditazioni di saggezza, e la lingua di lui di buone cose ragionerà. | |
31 La legge del suo Dio egli ha nel suo cuore, e i piedi di lui non saran vacillanti. | |
32 Il peccatore adocchia il giusto, e cerca di ucciderlo, | |
33 Ma il Signore non lo abbandonerà nelle mani di colui, né lo condannerà, quando di lui farassi giudizio. | |
34 Aspetta il Signore, e osserva sua legge, ed egli ti esalterà, affinchè erede tu sii della terra: quando i peccatori siano periti allor vedrai. | |
35 Io vidi l'empio a grande altezza innalzato, come i cedri del Libano. | |
36 E passai, ed ei più non era, e ne cercai, e non si trovò il luogo dov'egli era. | |
37 Custodisci l'innocenza, e osserva la rettitudine, perocché qualche cosa rimane per l'uomo di pace. | |
38 Ma gli iniqui tutti periran malamente; quel che resta degli empj andrà in perdizione. | |
39 La salute de' giusti vien dal Signore, ed egli è lor protettore nel tempo della tribolazione. | |
40 E il Signore gli aiuterà, e gli libererà, e li trarrà dalle mani de' peccatori, e li salverà, perché in lui hanno sperato. |