Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 119


font
NOVA VULGATAGREEK BIBLE
1 ALLELUIA.
ALEPH. Beati immaculati in via,
qui ambulant in lege Domini.
1 Αλεφ.>> Μακαριοι οι αμωμοι εν οδω? οι περιπατουντες εν τω νομω του Κυριου?
2 Beati, qui servant testimonia eius,
in toto corde exquirunt eum.
2 Μακαριοι οι φυλαττοντες τα μαρτυρια αυτου, οι εκζητουντες αυτον εξ ολης καρδιας?
3 Non enim operati sunt iniquitatem,
in viis eius ambulaverunt.
3 αυτοι βεβαιως δεν πραττουσιν ανομιαν? εν ταις οδοις αυτου περιπατουσι.
4 Tu mandasti
mandata tua custodiri nimis.
4 Συ προσεταξας να φυλαττωνται ακριβως αι εντολαι σου.
5 Utinam dirigantur viae meae
ad custodiendas iustificationes tuas!
5 Ειθε να κατευθυνωνται αι οδοι μου, δια να φυλαττω τα διαταγματα σου
6 Tunc non confundar,
cum perspexero in omnibus praeceptis tuis.
6 Τοτε δεν θελω αισχυνθη, οταν επιβλεπω εις παντα τα προσταγματα σου.
7 Confitebor tibi in directione cordis,
in eo quod didici iudicia iustitiae tuae.
7 Θελω σε δοξολογει εν ευθυτητι καρδιας, οταν μαθω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
8 Iustificationes tuas custodiam,
non me derelinquas usquequaque.
8 Τα διαταγματα σου θελω φυλαττει? μη με εγκαταλιπης ολοκληρως.
9 BETH. In quo mundabit adulescentior viam suam?
In custodiendo sermones tuos.
9 Βεθ.>> Τινι τροπω θελει καθαριζει ο νεος την οδον αυτου; φυλαττων τους λογους σου.
10 In toto corde meo exquisivi te;
ne errare me facias a praeceptis tuis.
10 Εξ ολης της καρδιας μου σε εξεζητησα? με μη αφησης να αποπλανηθω απο των προσταγματων σου.
11 In corde meo abscondi eloquia tua,
ut non peccem tibi.
11 Εν τη καρδια μου εφυλαξα τα λογια σου, δια να μη αμαρτανω εις σε.
12 Benedictus es, Domine;
doce me iustificationes tuas.
12 Ευλογητος εισαι, Κυριε? διδαξον με τα διαταγματα σου.
13 In labiis meis
numeravi omnia iudicia oris tui.
13 Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου.
14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum
sicut in omnibus divitiis.
14 Εν τη οδω των μαρτυριων σου ευφρανθην, ως δια παντα τα πλουτη.
15 In mandatis tuis exercebor
et considerabo vias tuas.
15 Εις τας εντολας σου θελω μελετα, και εις τας οδους σου θελω ενατενιζει.
16 In iustificationibus tuis delectabor,
non obliviscar sermonem tuum.
16 Εις τα διαταγματα σου θελω εντρυφα? δεν θελω λησμονησει τους λογους σου.
17 GHIMEL. Benefac servo tuo, et vivam
et custodiam sermonem tuum.
17 Γιμελ.>> Ανταμειψον τον δουλον σου? ουτω θελω ζησει, και θελω φυλαξει τον λογον σου.
18 Revela oculos meos,
et considerabo mirabilia de lege tua.
18 Ανοιξον τους οφθαλμους μου, και θελω βλεπει τα θαυμασια τα εκ του νομου σου.
19 Incola ego sum in terra,
non abscondas a me praecepta tua.
19 Παροικος ειμαι εγω εν τη γη? μη κρυψης απ' εμου τα προσταγματα σου.
20 Defecit anima mea in desiderando iudicia tua
in omni tempore.
20 Η ψυχη μου λιποθυμει εκ του ποθου τον οποιον εχω εις τας κρισεις σου παντοτε.
21 Increpasti superbos;
maledicti, qui errant a praeceptis tuis.
21 Συ επετιμησας τους επικαταρατους υπερηφανους, τους εκκλινοντας απο των προσταγματων σου.
22 Aufer a me opprobrium et contemptum,
quia testimonia tua servavi.
22 Σηκωσον απ' εμου το ονειδος και την καταφρονησιν? διοτι εφυλαξα τα μαρτυρια σου.
23 Etsi principes sedent et adversum me loquuntur,
servus tamen tuus exercetur in iustificationibus tuis.
23 Αρχοντες τωοντι εκαθισαν και ελαλουν εναντιον μου? αλλ' ο δουλος σου εμελετα εις τα διαταγματα σου.
24 Nam et testimonia tua delectatio mea,
et consilium meum iustificationes tuae.
24 Τα μαρτυρια σου βεβαιως ειναι η τρυφη μου και οι συμβουλοι μου.
25 DALETH. Adhaesit pulveri anima mea;
vivifica me secundum verbum tuum.
25 Δαλεθ.>> Η ψυχη μου εκολληθη εις το χωμα? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
26 Vias meas enuntiavi, et exaudisti me;
doce me iustificationes tuas.
26 Εφανερωσα τας οδους μου, και μου εισηκουσας? διδαξον με τα διαταγματα σου.
27 Viam mandatorum tuorum fac me intellegere,
et exercebor in mirabilibus tuis.
27 Καμε με να εννοω την οδον των εντολων σου, και θελω μελετα εις τα θαυμασια σου.
28 Lacrimata est anima mea prae maerore;
erige me secundum verbum tuum.
28 Η ψυχη μου τηκεται υπο θλιψεως? στερεωσον με κατα τον λογον σου.
29 Viam mendacii averte a me
et legem tuam da mihi benigne.
29 Απομακρυνον απ' εμου την οδον του ψευδους, και χαρισον μοι τον νομον σου.
30 Viam veritatis elegi,
iudicia tua proposui mihi.
30 Την οδον της αληθειας εξελεξα? προ οφθαλμων μου εθεσα τας κρισεις σου.
31 Adhaesi testimoniis tuis, Domine;
noli me confundere.
31 Προσεκολληθην εις τα μαρτυρια σου? Κυριε, μη με καταισχυνης.
32 Viam mandatorum tuorum curram,
quia dilatasti cor meum.
32 Την οδον των προσταγματων σου θελω τρεχει, οταν πλατυνης την καρδιαν μου.
33 HE. Legem pone mihi, Domine, viam iustificationum tuarum,
et servabo eam semper.
33 Ε.>> Διδαξον με, Κυριε, την οδον των διαταγματων σου, και θελω φυλαττει αυτην μεχρι τελους.
34 Da mihi intellectum, et servabo legem tuam
et custodiam illam in toto corde meo.
34 Συνετισον με, και θελω φυλαττει τον νομον σου? ναι, θελω φυλαττει αυτον εν ολη καρδια.
35 Deduc me in semitam praeceptorum tuorum,
quia ipsam volui.
35 Οδηγησον με εις την οδον των προσταγματων σου? διοτι ευφραινομαι εις αυτην.
36 Inclina cor meum in testimonia tua
et non in avaritiam.
36 Κλινον την καρδιαν μου εις τα μαρτυρια σου και μη εις πλεονεξιαν.
37 Averte oculos meos, ne videant vanitatem;
in via tua vivifica me.
37 Αποστρεψον τους οφθαλμους μου απο του να βλεπωσι ματαιοτητα? ζωοποιησον με εν τη οδω σου.
38 Suscita servo tuo eloquium tuum,
quod est ad timorem tuum.
38 Εκτελεσον τον λογον σου προς τον δουλον σου, οστις ειναι δεδομενος εις τον φοβον σου.
39 Amove opprobrium meum, quod suspicatus sum,
quia iudicia tua iucunda.
39 Αφαιρεσον το ονειδος μου, το οποιον φοβουμαι? διοτι αι κρισεις σου ειναι αγαθαι.
40 Ecce concupivi mandata tua;
in iustitia tua vivifica me.
40 Ιδου, επεθυμησα τας εντολας σου? ζωοποιησον με δια της δικαιοσυνης σου.
41 VAU. Et veniat super me misericordia tua, Domine,
salutare tuum secundum eloquium tuum.
41 Βαου.>> Και ας ελθη επ εμε το ελεος σου, Κυριε, και η σωτηρια σου κατα τον λογον σου.
42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum,
quia speravi in sermonibus tuis.
42 Τοτε θελω αποκριθη προς τον ονειδιζοντα με? διοτι ελπιζω επι τον λογον σου.
43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque,
quia in iudiciis tuis supersperavi.
43 Και μη αφαιρεσης ολοτελως απο του στοματος μου τον λογον της αληθειας? διοτι ηλπισα επι τας κρισεις σου.
44 Et custodiam legem tuam semper,
in saeculum et in saeculum saeculi.
44 Και θελω φυλαττει τον νομον σου διαπαντος, εις τον αιωνα του αιωνος.
45 Et ambulabo in latitudine,
quia mandata tua exquisivi.
45 Και θελω περιπατει εν ευρυχωρια? διοτι εξεζητησα τας εντολας σου.
46 Et loquar de testimoniis tuis in conspectu regum
et non confundar.
46 Και θελω ομιλει περι των μαρτυριων σου εμπροσθεν βασιλεων, και δεν θελω αισχυνθη.
47 Et delectabor in praeceptis tuis,
quae dilexi.
47 Και θελω εντρυφα εις τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα.
48 Et levabo manus meas ad praecepta tua, quae dilexi;
et exercebor in iustificationibus tuis. -
48 Και θελω υψονει τας χειρας μου προς τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα? και θελω μελετα εις τα διαταγματα σου.
49 ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo,
in quo mihi spem dedisti.
49 Ζαιν.>> Ενθυμηθητι τον λογον τον προς τον δουλον σου, εις τον οποιον με επηλπισας.
50 Hoc me consolatum est in humiliatione mea,
quia eloquium tuum vivificavit me.
50 Αυτη ειναι η παρηγορια μου εν τη θλιψει μου, οτι ο λογος σου με εζωοποιησεν.
51 Superbi deriserunt me vehementer;
a lege autem tua non declinavi.
51 Οι υπερηφανοι με εχλευαζον σφοδρα? αλλ' εγω απο του νομου σου δεν εξεκλινα.
52 Memor fui iudiciorum tuorum a saeculo, Domine,
et consolatus sum.
52 Ενεθυμηθην τας απ' αιωνος κρισεις σου, Κυριε, και παρηγορηθην.
53 Indignatio tenuit me
propter peccatores derelinquentes legem tuam.
53 Φρικη με κατελαβεν εξ αιτιας των ασεβων, των εγκαταλειποντων τον νομον σου.
54 Cantica factae sunt mihi iustificationes tuae
in loco peregrinationis meae.
54 Τα διαταγματα σου υπηρξαν εις εμε ψαλμωδιαι εν τω οικω της παροικιας μου.
55 Memor fui nocte nominis tui, Domine,
et custodiam legem tuam.
55 Ενεθυμηθην εν νυκτι το ονομα σου, Κυριε? και εφυλαξα τον νομον σου.
56 Hoc factum est mihi,
quia mandata tua servavi.
56 Τουτο εγεινεν εις εμε, διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.
57 HETH. Portio mea Dominus:
dixi custodire verba tua.
57 Χεθ.>> συ, Κυριε, μερις μου εισαι? ειπα να φυλαξω τους λογους σου.
58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo;
miserere mei secundum eloquium tuum.
58 Παρεκαλεσα το προσωπον σου εν ολη καρδια? ελεησον με κατα τον λογον σου.
59 Cogitavi vias meas
et converti pedes meos in testimonia tua.
59 Διελογισθην τας οδους μου και εστρεψα τους ποδας μου εις τα μαρτυρια σου.
60 Festinavi et non sum moratus,
ut custodiam praecepta tua.
60 Εσπευσα και δεν εβραδυνα να φυλαξω τα προσταγματα σου.
61 Funes peccatorum circumplexi sunt me,
et legem tuam non sum oblitus.
61 Στιφη ασεβων με περιεκυκλωσαν? αλλ' εγω δεν ελησμονησα τον νομον σου.
62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi
super iudicia iustitiae tuae.
62 Το μεσονυκτιον εγειρομαι δια να σε δοξολογω δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
63 Particeps ego sum omnium timentium te
et custodientium mandata tua.
63 Εγω ειμαι μετοχος παντων των φοβουμενων σε και φυλαττοντων τας εντολας σου.
64 Misericordia tua, Domine, plena est terra;
iustificationes tuas doce me.
64 Η γη, Κυριε, ειναι πληρης του ελεους σου? διδαξον με τα διαταγματα σου.
65 TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine,
secundum verbum tuum.
65 Τεθ.>> Συ, Κυριε, ευηργετησας τον δουλον σου κατα τον λογον σου.
66 Bonitatem et prudentiam et scientiam doce me,
quia praeceptis tuis credidi.
66 Διδαξον με φρονησιν και γνωσιν? διοτι επιστευσα εις τα προσταγματα σου.
67 Priusquam humiliarer ego erravi;
nunc autem eloquium tuum custodiam.
67 Πριν ταλαιπωρηθω, εγω επλανωμην? αλλα τωρα εφυλαξα τον λογον σου.
68 Bonus es tu et benefaciens,
doce me iustificationes tuas.
68 Συ εισαι αγαθος και αγαθοποιος? διδαξον με τα διαταγματα σου.
69 Excogitaverunt contra me dolosa superbi,
ego autem in toto corde meo servabo mandata tua.
69 Οι υπερηφανοι επλεξαν κατ' εμου ψευδος? αλλ' εγω εν ολη καρδια θελω φυλαττει τας εντολας σου.
70 Incrassatum est sicut adeps cor eorum,
ego vero in lege tua delectatus sum.
70 Η καρδια αυτων επηξεν ως παχος? αλλ' εγω εντρυφω εις τον νομον σου.
71 Bonum mihi quia humiliatus sum,
ut discam iustificationes tuas.
71 Καλον εγεινεν εις εμε οτι εταλαιπωρηθην, δια να μαθω τα διαταγματα σου.
72 Bonum mihi lex oris tui
super milia auri et argenti.
72 Ο νομος του στοματος σου ειναι καλητερος εις εμε, υπερ χιλιαδας χρυσιου και αργυριου.
73 IOD. Manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me;
da mihi intellectum, et discam praecepta tua.
73 Ιωδ.>> Αι χειρες σου με εκαμαν και με επλασαν? συνετισον με, και θελω μαθει τα προσταγματα σου.
74 Qui timent te, videbunt me et laetabuntur,
quia in verba tua supersperavi.
74 Οι φοβουμενοι σε θελουσι με ιδει και ευφρανθη, διοτι ηλπισα επι τον λογον σου.
75 Cognovi, Domine, quia aequitas iudicia tua,
et in veritate humiliasti me.
75 Γνωριζω, Κυριε, οτι αι κρισεις σου ειναι δικαιοσυνη, και οτι πιστως με εταλαιπωρησας.
76 Fiat misericordia tua, ut consoletur me,
secundum eloquium tuum servo tuo.
76 Ας με παρηγορηση, δεομαι, το ελεος σου, κατα τον λογον σου τον προς τον δουλον σου.
77 Veniant mihi miserationes tuae, et vivam,
quia lex tua delectatio mea est.
77 Ας ελθωσιν επ' εμε οι οικτιρμοι σου, δια να ζω? διοτι ο νομος σου ειναι η τρυφη μου.
78 Confundantur superbi, quoniam dolose incurvaverunt me,
ego autem exercebor in mandatis tuis.
78 Ας αισχυνθωσιν οι υπερηφανοι, διοτι ζητουσιν αδικως να με ανατρεψωσιν? αλλ' εγω θελω μελετα εις τας εντολας σου.
79 Convertantur mihi timentes te,
et qui noverunt testimonia tua.
79 Ας επιστρεψωσιν εις εμε οι φοβουμενοι σε, και οι γνωριζοντες τα μαρτυρια σου?
80 Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis,
ut non confundar.
80 Ας ηναι η καρδια μου αμωμος εις τα διαταγματα σου, δια να μη αισχυνθω.
81 CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea,
et in verbum tuum supersperavi.
81 Καφ.>> Λιποθυμει η ψυχη μου δια την σωτηριαν σου? επι τον λογον σου ελπιζω.
82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum,
dicentes: “ Quando consolaberis me? ”.
82 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια τον λογον σου, λεγοντες, Ποτε θελεις με παρηγορησει;
83 Quia factus sum sicut uter in fumo;
iustificationes tuas non sum oblitus.
83 Διοτι εγεινα ως ασκος εν τω καπνω? αλλα τα διαταγματα σου δεν ελησμονησα.
84 Quot sunt dies servi tui?
Quando facies de persequentibus me iudicium?
84 Ποσαι ειναι αι ημεραι του δουλου σου; ποτε θελεις καμει κρισιν εναντιον των καταδιωκοντων με;
85 Foderunt mihi foveas superbi,
qui non sunt secundum legem tuam.
85 Οι υπερηφανοι, οι εναντιοι του νομου σου, εσκαψαν εις εμε λακκους.
86 Omnia praecepta tua veritas;
dolose persecuti sunt me; adiuva me.
86 Παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια? αδικως με κατατρεχουσι? βοηθησον μοι.
87 Paulo minus consummaverunt me in terra,
ego autem non dereliqui mandata tua.
87 Παρ' ολιγον με κατεστρεψαν εις την γην? αλλ' εγω δεν εγκατελιπον τας εντολας σου.
88 Secundum misericordiam tuam vivifica me,
et custodiam testimonia oris tui. -
88 Ζωοποιησον με κατα το ελεος σου? και θελω φυλαξει τα μαρτυρια του στοματος σου.
89 LAMED. In aeternum, Domine,
verbum tuum constitutum est in caelo.
89 Λαμεδ.>> Εις τον αιωνα, Κυριε, διαμενει ο λογος σου εν τω ουρανω?
90 In generationem et generationem veritas tua;
firmasti terram, et permanet.
90 η αληθεια σου εις γενεαν και γενεαν? εθεμελιωσας την γην, και διαμενει.
91 Secundum iudicia tua permanent hodie,
quoniam omnia serviunt tibi.
91 Κατα τας διαταξεις σου διαμενουσιν εως της σημερον, διοτι τα συμπαντα ειναι δουλοι σου.
92 Nisi quod lex tua delectatio mea est,
tunc forte periissem in humilia tione mea.
92 Εαν ο νομος σου δεν ητο η τρυφη μου, τοτε ηθελον χαθη εν τη θλιψει μου.
93 In aeternum non obliviscar man data tua,
quia in ipsis vivificasti me.
93 Εις τον αιωνα δεν θελω λησμονησει τας εντολας σου, διοτι εν αυταις με εζωοποιησας.
94 Tuus sum ego: salvum me fac,
quoniam mandata tua exqui sivi.
94 Σος ειμαι εγω? σωσον με? διοτι τας εντολας σου εξεζητησα.
95 Me exspectaverunt peccatores, ut perderent me;
testimonia tua intellexi.
95 Οι ασεβεις με περιεμενον δια να με αφανισωσιν? αλλ' εγω θελω προσεχει εις τα μαρτυρια σου.
96 Omni consummationi vidi finem,
latum praeceptum tuum nimis.
96 Εις πασαν τελειοτητα ειδον οριον? αλλ' ο νομος σου ειναι πλατυς σφοδρα.
97 MEM. Quomodo dilexi legem tuam, Domine;
tota die meditatio mea est.
97 Μεμ.>> Ποσον αγαπω τον νομον σου? ολην την ημεραν ειναι μελετη μου.
98 Super inimicos meos sapientem me fecit praeceptum tuum,
quia in aeternum mihi est.
98 Δια των προσταγματων σου με εκαμες σοφωτερον των εχθρων μου, διοτι ειναι παντοτε μετ' εμου.
99 Super omnes docentes me prudens factus sum,
quia testimonia tua meditatio mea est.
99 Ειμαι συνετωτερος παντων των διδασκοντων με? διοτι τα μαρτυρια σου ειναι μελετη μου.
100 Super senes intellexi,
quia mandata tua servavi.
100 Ειμαι συνετωτερος των γεροντων? διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos,
ut custodiam verba tua.
101 Απο πασης οδου πονηρας εκωλυσα τους ποδας μου, δια να φυλαξω τον λογον σου.
102 A iudiciis tuis non declinavi,
quia tu legem posuisti mihi.
102 Απο των κρισεων σου δεν εξεκλινα? διοτι συ με εδιδαξας.
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua,
super mel ori meo.
103 Ποσον γλυκεις ειναι οι λογοι σου εις τον ουρανισκον μου? ειναι υπερ μελι εις το στομα μου.
104 A mandatis tuis intellexi;
propterea odivi omnem viam mendacii.
104 Εκ των εντολων σου εγεινα συνετος? δια τουτο εμισησα πασαν οδον ψευδους.
105 NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum
et lumen semitis meis.
105 Νουν.>> Λυχνος εις τους ποδας μου ειναι ο λογος σου και φως εις τας τριβους μου.
106 Iuravi et statui
custodire iudicia iustitiae tuae.
106 Ωμοσα και θελω εμμενει να φυλαττω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
107 Humiliatus sum usquequaque, Domine;
vivifica me secundum verbum tuum.
107 Εταλαιπωρηθην σφοδρα? Κυριε, ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
108 Voluntaria oris mei beneplacita sint, Domine,
et iudicia tua doce me.
108 Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε? και διδαξον με τας κρισεις σου.
109 Anima mea in manibus meis semper,
et legem tuam non sum oblitus.
109 Η ψυχη μου ειναι παντοτε εν κινδυνω? τον νομον σου ομως δεν ελησμονησα.
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi,
et de mandatis tuis non erravi.
110 Οι ασεβεις εστησαν εις εμε παγιδα? αλλ' εγω απο των εντολων σου δεν εξεκλινα.
111 Hereditas mea testimonia tua in aeternum,
quia exsultatio cordis mei sunt.
111 Τα μαρτυρια σου εκληρονομησα εις τον αιωνα? διοτι ταυτα ειναι η αγαλλιασις της καρδιας μου.
112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas
in aeternum, in finem.
112 Εκλινα την καρδιαν μου εις το να καμνω τα διαταγματα σου παντοτε μεχρι τελους.
113 SAMECH. Duplices corde odio habui
et legem tuam dilexi.
113 Σαμεχ.>> Εμισησα τους διεστραμμενους στοχασμους? τον δε νομον σου ηγαπησα.
114 Tegmen et scutum meum es tu,
et in verbum tuum supersperavi.
114 Συ εισαι η σκεπη μου και η ασπις μου? επι τον λογον σου ελπιζω.
115 Declinate a me, maligni,
et servabo praecepta Dei mei.
115 Απομακρυνθητε απ' εμου οι πονηρευομενοι? διοτι θελω φυλαττει τα προσταγματα του Θεου μου.
116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam;
et non confundas me ab exspectatione mea.
116 Υποστηριζε με κατα τον λογον σου και θελω ζη? και μη με καταισχυνης εις την ελπιδα μου.
117 Sustenta me, et salvus ero
et delectabor in iustificationibus tuis semper.
117 Υποστηριζε με και θελω σωθη? και θελω προσεχει διαπαντος εις τα διαταγματα σου.
118 Sprevisti omnes discedentes a iustificationibus tuis,
quia mendacium cogitatio eorum.
118 Συ κατεπατησας παντας τους εκκλινοντας απο των διαταγματων σου? διοτι ματαια ειναι η δολιοτης αυτων.
119 Quasi scoriam delesti omnes peccatores terrae;
ideo dilexi testimonia tua.
119 Αποσκυβαλιζεις παντας τους πονηρους της γης? δια τουτο ηγαπησα τα μαρτυρια σου.
120 Horruit a timore tuo caro mea;
a iudiciis enim tuis timui.
120 Εφριξεν η σαρξ μου απο του φοβου σου, και απο των κρισεων σου εφοβηθην.
121 AIN. Feci iudicium et iustitiam;
non tradas me calumniantibus me.
121 Νγαιν.>> Εκαμα κρισιν και δικαιοσυνην? μη με παραδωσης εις τους αδικουντας με.
122 Sponde pro servo tuo in bonum;
non calumnientur me superbi.
122 Γενου εγγυητης του δουλου σου εις καλον? ας μη με καταθλιψωσιν οι υπερηφανοι.
123 Oculi mei defecerunt in desiderio salutaris tui
et eloquii iustitiae tuae.
123 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια την σωτηριαν σου και δια τον λογον της δικαιοσυνης σου.
124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam
et iustificationes tuas doce me.
124 Καμε μετα του δουλου σου κατα το ελεος σου και διδαξον με τα διαταγματα σου.
125 Servus tuus sum ego;
da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
125 Δουλος σου ειμαι εγω? συνετισον με, και θελω γνωρισει τα μαρτυρια σου.
126 Tempus faciendi Domino;
dissipaverunt legem tuam.
126 Καιρος ειναι δια να ενεργηση ο Κυριος? ηκυρωσαν τον νομον σου.
127 Ideo dilexi praecepta tua
super aurum et obryzum.
127 Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.
128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar,
omnem viam mendacii odio habui. -
128 Δια τουτο εγνωρισα ορθας πασας τας εντολας σου περι παντος πραγματος? και εμισησα πασαν οδον ψευδους.
129 PHE. Mirabilia testimonia tua,
ideo servavit ea anima mea.
129 Πε.>> Θαυμαστα ειναι τα μαρτυρια σου? δια τουτο εφυλαξεν αυτα η ψυχη μου.
130 Declaratio sermonum tuorum illuminat
et intellectum dat parvulis.
130 Η φανερωσις των λογων σου φωτιζει? συνετιζει τους απλους.
131 Os meum aperui et attraxi spiritum,
quia praecepta tua desiderabam.
131 Ηνοιξα το στομα μου και ανεστεναξα? διοτι επεθυμησα τα προσταγματα σου.
132 Convertere in me et miserere mei
secundum iudicium tuum cum diligentibus nomen tuum.
132 Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με, καθως συνειθιζεις προς τους αγαπωντας το ονομα σου.
133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum,
et non dominetur mei omnis iniquitas.
133 Στερεωσον τα βηματα μου εις τον λογον σου? και ας μη με κατακυριευση μηδεμια ανομια.
134 Redime me a calumniis hominum,
ut custodiam mandata tua.
134 Λυτρωσον με απο καταδυναστειας ανθρωπων, και θελω φυλαττει τας εντολας σου.
135 Faciem tuam illumina super servum tuum
et doce me iustificationes tuas.
135 Επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου, και διδαξον με τα διαταγματα σου.
136 Rivulos aquarum deduxerunt oculi mei,
quia non custodierunt legem tuam.
136 Ρυακας υδατων κατεβιβασαν οι οφθαλμοι μου, επειδη δεν φυλαττουσι τον νομον σου.
137 SADE. Iustus es, Domine,
et rectum iudicium tuum.
137 Τσαδε.>> Δικαιος εισαι, Κυριε, και ευθειαι αι κρισεις σου.
138 Mandasti in iustitia testimonia tua
et in veritate nimis.
138 Τα μαρτυρια σου, τα οποια διεταξας, ειναι δικαιοσυνη και υπερτατη αληθεια.
139 Consumpsit me zelus meus,
quia obliti sunt verba tua inimici mei.
139 Ο ζηλος μου με κατεφαγε, διοτι ελησμονησαν τους λογους σου οι εχθροι μου.
140 Ignitum eloquium tuum vehementer,
et servus tuus dilexit illud.
140 Ο λογος σου ειναι κεκαθαρισμενος σφοδρα? δια τουτο ο δουλος σου αγαπα αυτον.
141 Adulescentulus sum ego et contemptus;
mandata tua non sum oblitus.
141 Μικρος ειμαι και εξουδενωμενος? δεν ελησμονησα ομως τας εντολας σου.
142 Iustitia tua iustitia in aeternum,
et lex tua veritas.
142 Η δικαιοσυνη σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα, και ο νομος σου αληθεια.
143 Tribulatio et angustia invenerunt me;
praecepta tua delectatio mea est.
143 Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν? τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου.
144 Iustitia testimonia tua in aeternum;
intellectum da mihi, et vivam.
144 Τα μαρτυρια σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα? Συνετισον με και θελω ζησει.
145 COPH. Clamavi in toto corde, exaudi me, Domine;
iustificationes tuas servabo.
145 Κοφ.>> Εκραξα εν ολη καρδια? ακουσον μου, Κυριε, και θελω φυλαξει τα διαταγματα σου.
146 Clamavi ad te, salvum me fac,
ut custodiam testimonia tua.
146 Εκραξα προς σε? σωσον με, και θελω φυλαξει τα μαρτυρια σου.
147 Praeveni diluculo et clamavi,
in verba tua supersperavi.
147 Προελαβον την αυγην και εκραξα? ηλπισα επι τον λογον σου.
148 Praevenerunt oculi mei vigilias,
ut meditarer eloquia tua.
148 Οι οφθαλμοι μου προλαμβανουσι τας νυκτοφυλακας, δια να μελετω εις τον λογον σου.
149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine,
secundum iudicium tuum vivifica me.
149 Ακουσον της φωνης μου κατα το ελεος σου? ζωοποιησον με, Κυριε, κατα την κρισιν σου.
150 Appropinquaverunt persequentes me in malitia,
a lege autem tua longe facti sunt.
150 Επλησιασαν οι ακολουθουντες την πονηριαν? εξεκλιναν απο του νομου σου.
151 Prope es tu, Domine,
et omnia praecepta tua veritas.
151 Συ, Κυριε, εισαι πλησιον, και παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια.
152 Ab initio cognovi de testimoniis tuis,
quia in aeternum fundasti ea.
152 Προ πολλου εγνωρισα εκ των μαρτυριων σου, οτι εις τον αιωνα εθεμελιωσας αυτα.
153 RES. Vide humiliationem meam et eripe me,
quia legem tuam non sum oblitus.
153 Ρες.>> Ιδε την θλιψιν μου και ελευθερωσον με? διοτι δεν ελησμονησα τον νομον σου.
154 Iudica causam meam et redime me;
propter eloquium tuum vivifica me.
154 Δικασον την δικην μου και λυτρωσον με? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
155 Longe a peccatoribus salus,
quia iustificationes tuas non exquisierunt.
155 Μακραν απο ασεβων η σωτηρια? διοτι δεν εκζητουσι τα διαταγματα σου.
156 Misericordiae tuae multae, Domine;
secundum iudicia tua vivifica me.
156 Μεγαλοι οι οικτιρμοι σου, Κυριε? ζωοποιησον με κατα τας κρισεις σου.
157 Multi, qui persequuntur me et tribulant me;
a testimoniis tuis non declinavi.
157 Πολλοι ειναι οι καταδιωκοντες με και οι θλιβοντες με? αλλ' απο των μαρτυριων σου δεν εξεκλινα.
158 Vidi praevaricantes, et taeduit me,
quia eloquia tua non custodierunt.
158 Ειδον τους παραβατας και εταραχθην? διοτι δεν εφυλαξαν τον λογον σου.
159 Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine;
secundum misericordiam tuam vivifica me.
159 Ιδε ποσον αγαπω τας εντολας σου? Κυριε, ζωοποιησον με κατα το ελεος σου.
160 Principium verborum tuorum veritas,
in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae.
160 Το κεφαλαιον του λογου σου ειναι η αληθεια? και εις τον αιωνα μενουσι πασαι αι κρισεις της δικαιοσυνης σου.
161 SIN. Principes persecuti sunt me gratis,
et a verbis tuis formidavit cor meum.
161 Σχιν.>> Αρχοντες με κατεδιωξαν αναιτιως? αλλ' η καρδια μου τρεμει απο του λογου σου.
162 Laetabor ego super eloquia tua,
sicut qui invenit spolia multa.
162 Αγαλλομαι εις τον λογον σου, ως ο ευρισκων λαφυρα πολλα.
163 Mendacium odio habui et abominatus sum;
legem autem tuam dilexi.
163 Μισω και βδελυττομαι το ψευδος? τον νομον σου αγαπω.
164 Septies in die laudem dixi tibi
super iudicia iustitiae tuae.
164 Επτακις της ημερας σε αινω, δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
165 Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.
165 Ειρηνην πολλην εχουσιν οι αγαπωντες τον νομον σου? και εις αυτους δεν υπαρχει προσκομμα.
166 Exspectabam salutare tuum, Domine,
et praecepta tua feci.
166 Ηλπισα επι την σωτηριαν σου, Κυριε? και επραξα τα προσταγματα σου.
167 Custodivit anima mea testimonia tua,
et dilexi ea vehementer.
167 Εφυλαξεν η ψυχη μου τα μαρτυρια σου? και ηγαπησα αυτα σφοδρα.
168 Servavi mandata tua et testimonia tua,
quia omnes viae meae in conspectu tuo.
168 Εφυλαξα τας εντολας σου και τα μαρτυρια σου? διοτι πασαι αι οδοι μου ειναι ενωπιον σου.
169 TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine;
iuxta verbum tuum da mihi intellectum.
169 Ταυ.>> Ας πλησιαση η κραυγη μου ενωπιον σου, Κυριε? συνετισον με κατα τον λογον σου.
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo;
secundum eloquium tuum libera me.
170 Ας ελθη η δεησις μου ενωπιον σου? λυτρωσον με κατα τον λογον σου.
171 Eructabunt labia mea hymnum,
cum docueris me iustificationes tuas.
171 Τα χειλη μου θελουσι προφερει υμνον, οταν με διδαξης τα διαταγματα σου.
172 Cantet lingua mea eloquium tuum,
quia omnia praecepta tua iustitia.
172 Η γλωσσα μου θελει λαλει τον λογον σου? διοτι παντα τα προσταγματα σου ειναι δικαιοσυνη.
173 Fiat manus tua, ut adiuvet me,
quoniam mandata tua elegi.
173 Ας ηναι η χειρ σου εις βοηθειαν μου? διοτι εξελεξα τας εντολας σου.
174 Concupivi salutare tuum, Domine,
et lex tua delectatio mea est.
174 Επεθυμησα την σωτηριαν σου, Κυριε? και ο νομος σου ειναι τρυφη μου.
175 Vivet anima mea et laudabit te,
et iudicia tua adiuvabunt me.
175 Ας ζηση η ψυχη μου και θελει σε αινει? και αι κρισεις σου ας με βοηθωσι.
176 Erravi sicut ovis, quae periit;
quaere servum tuum, quia praecepta tua non sum oblitus.
176 Περιεπλανηθην ως προβατον απολωλος? ζητησον τον δουλον σου? διοτι δεν ελησμονησα τα προσταγματα σου.