Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Dio vendicatore, Signore,Dio vendicatore, risplendi! | 1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. |
2 Àlzati, giudice della terra,rendi ai superbi quello che si meritano! | 2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. |
3 Fino a quando i malvagi, Signore,fino a quando i malvagi trionferanno? | 3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? |
4 Sparleranno, diranno insolenze,si vanteranno tutti i malfattori? | 4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? |
5 Calpestano il tuo popolo, Signore,opprimono la tua eredità. | 5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. |
6 Uccidono la vedova e il forestiero,massacrano gli orfani. | 6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. |
7 E dicono: «Il Signore non vede,il Dio di Giacobbe non intende». | 7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. |
8 Intendete, ignoranti del popolo:stolti, quando diventerete saggi? | 8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise? |
9 Chi ha formato l’orecchio, forse non sente?Chi ha plasmato l’occhio, forse non vede? | 9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? |
10 Colui che castiga le genti, forse non punisce,lui che insegna all’uomo il sapere? | 10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know? |
11 Il Signore conosce i pensieri dell’uomo:non sono che un soffio. | 11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. |
12 Beato l’uomo che tu castighi, Signore,e a cui insegni la tua legge, | 12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; |
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,finché al malvagio sia scavata la fossa; | 13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. |
14 poiché il Signore non respinge il suo popoloe non abbandona la sua eredità, | 14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. |
15 il giudizio ritornerà a essere giustoe lo seguiranno tutti i retti di cuore. | 15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it. |
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?Chi si alzerà con me contro i malfattori? | 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity? |
17 Se il Signore non fosse stato il mio aiuto,in breve avrei abitato nel regno del silenzio. | 17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. |
18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla»,la tua fedeltà, Signore, mi ha sostenuto. | 18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. |
19 Nel mio intimo, fra molte preoccupazioni,il tuo conforto mi ha allietato. | 19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,che in nome della legge provoca oppressioni? | 20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? |
21 Si avventano contro la vita del giustoe condannano il sangue innocente. | 21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. |
22 Ma il Signore è il mio baluardo,roccia del mio rifugio è il mio Dio. | 22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge. |
23 Su di loro farà ricadere la loro malizia,li annienterà per la loro perfidia,li annienterà il Signore, nostro Dio. | 23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. |