Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Dio vendicatore, Signore,Dio vendicatore, risplendi!
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 Àlzati, giudice della terra,rendi ai superbi quello che si meritano!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Fino a quando i malvagi, Signore,fino a quando i malvagi trionferanno?
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Sparleranno, diranno insolenze,si vanteranno tutti i malfattori?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 Calpestano il tuo popolo, Signore,opprimono la tua eredità.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6 Uccidono la vedova e il forestiero,massacrano gli orfani.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 E dicono: «Il Signore non vede,il Dio di Giacobbe non intende».
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 Intendete, ignoranti del popolo:stolti, quando diventerete saggi?
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 Chi ha formato l’orecchio, forse non sente?Chi ha plasmato l’occhio, forse non vede?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Colui che castiga le genti, forse non punisce,lui che insegna all’uomo il sapere?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Il Signore conosce i pensieri dell’uomo:non sono che un soffio.
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Beato l’uomo che tu castighi, Signore,e a cui insegni la tua legge,
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,finché al malvagio sia scavata la fossa;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 poiché il Signore non respinge il suo popoloe non abbandona la sua eredità,
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 il giudizio ritornerà a essere giustoe lo seguiranno tutti i retti di cuore.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?Chi si alzerà con me contro i malfattori?
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Se il Signore non fosse stato il mio aiuto,in breve avrei abitato nel regno del silenzio.
17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla»,la tua fedeltà, Signore, mi ha sostenuto.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 Nel mio intimo, fra molte preoccupazioni,il tuo conforto mi ha allietato.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,che in nome della legge provoca oppressioni?
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Si avventano contro la vita del giustoe condannano il sangue innocente.
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Ma il Signore è il mio baluardo,roccia del mio rifugio è il mio Dio.
22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 Su di loro farà ricadere la loro malizia,li annienterà per la loro perfidia,li annienterà il Signore, nostro Dio.23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.