Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Dio vendicatore, Signore,Dio vendicatore, risplendi! | 1 Gott der Vergeltung, o Herr, du Gott der Vergeltung, erscheine! |
2 Àlzati, giudice della terra,rendi ai superbi quello che si meritano! | 2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen ihr Tun! |
3 Fino a quando i malvagi, Signore,fino a quando i malvagi trionferanno? | 3 Wie lange noch dürfen die Frevler, o Herr, wie lange noch dürfen die Frevler frohlocken? |
4 Sparleranno, diranno insolenze,si vanteranno tutti i malfattori? | 4 Sie führen freche Reden, alle, die Unrecht tun, brüsten sich. |
5 Calpestano il tuo popolo, Signore,opprimono la tua eredità. | 5 Herr, sie zertreten dein Volk, sie unterdrücken dein Erbteil. |
6 Uccidono la vedova e il forestiero,massacrano gli orfani. | 6 Sie bringen die Witwen und Waisen um und morden die Fremden. |
7 E dicono: «Il Signore non vede,il Dio di Giacobbe non intende». | 7 Sie denken: Der Herr sieht es ja nicht, der Gott Jakobs merkt es nicht. |
8 Intendete, ignoranti del popolo:stolti, quando diventerete saggi? | 8 Begreift doch, ihr Toren im Volk! Ihr Unvernünftigen, wann werdet ihr klug? |
9 Chi ha formato l’orecchio, forse non sente?Chi ha plasmato l’occhio, forse non vede? | 9 Sollte der nicht hören, der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht sehen, der das Auge geformt hat? |
10 Colui che castiga le genti, forse non punisce,lui che insegna all’uomo il sapere? | 10 Sollte der nicht strafen, der die Völker erzieht, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? |
11 Il Signore conosce i pensieri dell’uomo:non sono che un soffio. | 11 Der Herr kennt die Gedanken der Menschen: Sie sind nichts als ein Hauch. |
12 Beato l’uomo che tu castighi, Signore,e a cui insegni la tua legge, | 12 Wohl dem Mann, den du, Herr, erziehst, den du mit deiner Weisung belehrst. |
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,finché al malvagio sia scavata la fossa; | 13 Du bewahrst ihn vor bösen Tagen, bis man dem Frevler die Grube gräbt. |
14 poiché il Signore non respinge il suo popoloe non abbandona la sua eredità, | 14 Ja, der Herr wird sein Volk nicht verstoßen und niemals sein Erbe verlassen. |
15 il giudizio ritornerà a essere giustoe lo seguiranno tutti i retti di cuore. | 15 Nun spricht man wieder Recht nach Gerechtigkeit; ihr folgen alle Menschen mit redlichem Herzen. |
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?Chi si alzerà con me contro i malfattori? | 16 Wer wird sich für mich gegen die Frevler erheben, wer steht für mich ein gegen den, der Unrecht tut? |
17 Se il Signore non fosse stato il mio aiuto,in breve avrei abitato nel regno del silenzio. | 17 Wäre nicht der Herr meine Hilfe, bald würde ich im Land des Schweigens wohnen. |
18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla»,la tua fedeltà, Signore, mi ha sostenuto. | 18 Wenn ich sage: «Mein Fuß gleitet aus», dann stützt mich, Herr, deine Huld. |
19 Nel mio intimo, fra molte preoccupazioni,il tuo conforto mi ha allietato. | 19 Mehren sich die Sorgen des Herzens, so erquickt dein Trost meine Seele. |
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,che in nome della legge provoca oppressioni? | 20 Kann sich mit dir der bestechliche Richter verbünden, der willkürlich straft, gegen das Gesetz? |
21 Si avventano contro la vita del giustoe condannano il sangue innocente. | 21 Sie wollen das Leben des Gerechten vernichten und verurteilen schuldlose Menschen. |
22 Ma il Signore è il mio baluardo,roccia del mio rifugio è il mio Dio. | 22 Doch meine Burg ist der Herr, mein Gott ist der Fels meiner Zuflucht. |
23 Su di loro farà ricadere la loro malizia,li annienterà per la loro perfidia,li annienterà il Signore, nostro Dio. | 23 Er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und sie wegen ihrer Bosheit vernichten; vernichten wird sie der Herr, unser Gott. |