Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Dio vendicatore, Signore,Dio vendicatore, risplendi!
1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Àlzati, giudice della terra,rendi ai superbi quello che si meritano!
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Fino a quando i malvagi, Signore,fino a quando i malvagi trionferanno?
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Sparleranno, diranno insolenze,si vanteranno tutti i malfattori?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Calpestano il tuo popolo, Signore,opprimono la tua eredità.
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 Uccidono la vedova e il forestiero,massacrano gli orfani.
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 E dicono: «Il Signore non vede,il Dio di Giacobbe non intende».
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Intendete, ignoranti del popolo:stolti, quando diventerete saggi?
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Chi ha formato l’orecchio, forse non sente?Chi ha plasmato l’occhio, forse non vede?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Colui che castiga le genti, forse non punisce,lui che insegna all’uomo il sapere?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 Il Signore conosce i pensieri dell’uomo:non sono che un soffio.
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Beato l’uomo che tu castighi, Signore,e a cui insegni la tua legge,
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,finché al malvagio sia scavata la fossa;
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 poiché il Signore non respinge il suo popoloe non abbandona la sua eredità,
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 il giudizio ritornerà a essere giustoe lo seguiranno tutti i retti di cuore.
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?Chi si alzerà con me contro i malfattori?
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Se il Signore non fosse stato il mio aiuto,in breve avrei abitato nel regno del silenzio.
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell.
18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla»,la tua fedeltà, Signore, mi ha sostenuto.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Nel mio intimo, fra molte preoccupazioni,il tuo conforto mi ha allietato.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,che in nome della legge provoca oppressioni?
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Si avventano contro la vita del giustoe condannano il sangue innocente.
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Ma il Signore è il mio baluardo,roccia del mio rifugio è il mio Dio.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 Su di loro farà ricadere la loro malizia,li annienterà per la loro perfidia,li annienterà il Signore, nostro Dio.23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.