Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 74


font
BIBBIA CEI 2008NEW JERUSALEM
1 Maskil. Di Asaf.O Dio, perché ci respingi per sempre,fumante di colleracontro il gregge del tuo pascolo?
1 [Poem Of Asaph] God, why have you final y rejected us, your anger blazing against the flock you usedto pasture?
2 Ricòrdati della comunitàche ti sei acquistata nei tempi antichi.Hai riscattato la tribù che è tua proprietà,il monte Sion, dove hai preso dimora.
2 Remember the people you took to yourself long ago, your own tribe which you redeemed, and thisMount Zion where you came to live.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne:il nemico ha devastato tutto nel santuario.
3 Come up to these endless ruins! The enemy have sacked everything in the sanctuary;
4 Ruggirono i tuoi avversari nella tua assemblea,issarono le loro bandiere come insegna.
4 your opponents made uproar in the place of assemblies, they fixed their emblems over the entrance,emblems
5 Come gente che s’apre un varco verso l’altocon la scure nel folto della selva,
5 never known before. Their axes deep in the wood,
6 con l’ascia e con le mazzefrantumavano le sue porte.
6 hacking at the panels, they battered them down with axe and pick;
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario,hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
7 they set fire to your sanctuary, profanely rased to the ground the dwel ing-place of your name.
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti».Hanno incendiato nel paese tutte le dimore di Dio.
8 They said to themselves, 'Let us crush them at one stroke!' They burned down every sacred shrine inthe land.
9 Non vediamo più le nostre bandiere,non ci sono più profetie tra noi nessuno sa fino a quando.
9 We see no signs, no prophet any more, and none of us knows how long it wil last.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l’avversario?Il nemico disprezzerà per sempre il tuo nome?
10 How much longer, God, will the enemy blaspheme? Is the enemy to insult your name for ever?
11 Perché ritiri la tua manoe trattieni in seno la tua destra?
11 Why hold back your hand, keep your right hand hidden in the folds of your robe?
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi,ha operato la salvezza nella nostra terra.
12 Yet, God, my king from the first, author of saving acts throughout the earth,
13 Tu con potenza hai diviso il mare,hai spezzato la testa dei draghi sulle acque.
13 by your power you split the sea in two, and smashed the heads of the monsters on the waters.
14 Tu hai frantumato le teste di Leviatàn,lo hai dato in pasto a un branco di belve.
14 You crushed Leviathan's heads, gave him as food to the wild animals.
15 Tu hai fatto scaturire fonti e torrenti,tu hai inaridito fiumi perenni.
15 You released the springs and brooks, and turned primordial rivers into dry land.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte,tu hai fissato la luna e il sole;
16 Yours is the day and yours the night, you caused sun and light to exist,
17 tu hai stabilito i confini della terra,l’estate e l’inverno tu li hai plasmati.
17 you fixed all the boundaries of the earth, you created summer and winter.
18 Ricòrdati di questo:il nemico ha insultato il Signore,un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
18 Remember, Yahweh, the enemy's blasphemy, a foolish people insults your name.
19 Non abbandonare ai rapaci la vita della tua tortora,non dimenticare per sempre la vita dei tuoi poveri.
19 Do not surrender your turtledove to the beast; do not forget for ever the life of your oppressed people.
20 Volgi lo sguardo alla tua alleanza;gli angoli della terra sono covi di violenza.
20 Look to the covenant! Al the hiding-places of the land are ful , haunts of violence.
21 L’oppresso non ritorni confuso,il povero e il misero lodino il tuo nome.
21 Do not let the downtrodden retreat in confusion, give the poor and needy cause to praise your name.
22 Àlzati, o Dio, difendi la mia causa,ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
22 Arise, God, champion your own cause, remember how fools blaspheme you all day long!
23 Non dimenticare il clamore dei tuoi nemici;il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.23 Do not forget the shouting of your enemies, the ever-mounting uproar of your adversaries.