Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 74


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Maskil. Di Asaf.O Dio, perché ci respingi per sempre,fumante di colleracontro il gregge del tuo pascolo?
1 Poema. De Asaf.
¿Por qué has de rechazar, oh Dios, por siempre,
por qué humear de cólera contra el rebaño de tu pasto?
2 Ricòrdati della comunitàche ti sei acquistata nei tempi antichi.Hai riscattato la tribù che è tua proprietà,il monte Sion, dove hai preso dimora.
2 Acuérdate de la comunidad que de antiguo adquiriste,
la que tú rescataste, tribu de tu heredad,
y del monte Sión donde pusiste tu morada.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne:il nemico ha devastato tutto nel santuario.
3 Guía tus pasos a estas ruinas sin fin:
todo en el santuario lo ha devastado el enemigo.
4 Ruggirono i tuoi avversari nella tua assemblea,issarono le loro bandiere come insegna.
4 En el lugar de tus reuniones rugieron tus adversarios,
pusieron sus enseñas, enseñas
5 Come gente che s’apre un varco verso l’altocon la scure nel folto della selva,
5 que no se conocían,
en el frontón de la entrada.
Machetes en bosque espeso,
6 con l’ascia e con le mazzefrantumavano le sue porte.
6 a una cercenaban sus jambas,
y con hacha y martillo desgajaban.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario,hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
7 Prendieron fuego a tu santuario,
por tierra profanaron la mansión de tu nombre.
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti».Hanno incendiato nel paese tutte le dimore di Dio.
8 Dijeron en su corazón: «¡Destruyámoslos en bloque!»
Quemaron en la tierra todo lugar de santa reunión.
9 Non vediamo più le nostre bandiere,non ci sono più profetie tra noi nessuno sa fino a quando.
9 No vemos nuestras enseñas, no existen ya profetas,
ni nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l’avversario?Il nemico disprezzerà per sempre il tuo nome?
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, provocará el adversario?
¿Ultrajará tu nombre por siempre el enemigo?
11 Perché ritiri la tua manoe trattieni in seno la tua destra?
11 ¿Por qué retraes tu mano,
y en tu seno retienes escondida tu diestra?
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi,ha operato la salvezza nella nostra terra.
12 Oh Dios, mi rey desde el principio,
autor de salvación en medio de la tierra,
13 Tu con potenza hai diviso il mare,hai spezzato la testa dei draghi sulle acque.
13 tú hendiste el mar con tu poder,
quebraste las cabezas de los montruos en las aguas;
14 Tu hai frantumato le teste di Leviatàn,lo hai dato in pasto a un branco di belve.
14 tú machacaste las cabezas de Leviatán
y las hiciste pasto de las fieras;
15 Tu hai fatto scaturire fonti e torrenti,tu hai inaridito fiumi perenni.
15 tú abriste manantiales y torrentes,
y secaste ríos inagotables;
16 Tuo è il giorno e tua è la notte,tu hai fissato la luna e il sole;
16 tuyo es el día, tuya también la noche,
tú la luna y el sol estableciste,
17 tu hai stabilito i confini della terra,l’estate e l’inverno tu li hai plasmati.
17 tú trazaste todos los confines de la tierra,
el verano y el invierno tú formaste.
18 Ricòrdati di questo:il nemico ha insultato il Signore,un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
18 Recuérdalo, Yahveh: provoca el enemigo,
tu nombre ultraja un pueblo necio.
19 Non abbandonare ai rapaci la vita della tua tortora,non dimenticare per sempre la vita dei tuoi poveri.
19 No entregues a la bestia el alma de tu tórtola,
la vida de tus pobres no olvides para siempre.
20 Volgi lo sguardo alla tua alleanza;gli angoli della terra sono covi di violenza.
20 Piensa en la alianza, que están llenos
los rincones del país de guaridas de violencia.
21 L’oppresso non ritorni confuso,il povero e il misero lodino il tuo nome.
21 ¡No vuelva cubierto de vergüenza el oprimido;
el humilde y el pobre puedan loar tu nombre!
22 Àlzati, o Dio, difendi la mia causa,ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
22 ¡Alzate, oh Dios, a defender tu causa,
acuérdate del necio que te provoca todo el día!
23 Non dimenticare il clamore dei tuoi nemici;il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.23 No olvides el griterío de tus adversarios,
el clamor de tus agresores que crece sin cesar!