Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 74


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Maskil. Di Asaf.O Dio, perché ci respingi per sempre,fumante di colleracontro il gregge del tuo pascolo?
1 A maskil of Asaph. I Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
2 Ricòrdati della comunitàche ti sei acquistata nei tempi antichi.Hai riscattato la tribù che è tua proprietà,il monte Sion, dove hai preso dimora.
2 Remember your flock that you gathered of old, the tribe you redeemed as your very own. Remember Mount Zion where you dwell.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne:il nemico ha devastato tutto nel santuario.
3 Turn your steps toward the utter ruins, toward the sanctuary devastated by the enemy.
4 Ruggirono i tuoi avversari nella tua assemblea,issarono le loro bandiere come insegna.
4 Your foes roared triumphantly in your shrine; they set up their own tokens of victory.
5 Come gente che s’apre un varco verso l’altocon la scure nel folto della selva,
5 They hacked away like foresters gathering boughs, swinging their axes in a thicket of trees.
6 con l’ascia e con le mazzefrantumavano le sue porte.
6 They smashed all your engraved work, pounded it with hammer and pick.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario,hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
7 They set your sanctuary on fire; the abode of your name they razed and profaned.
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti».Hanno incendiato nel paese tutte le dimore di Dio.
8 They said in their hearts, "Destroy them all! Burn all the shrines of God in the land!"
9 Non vediamo più le nostre bandiere,non ci sono più profetie tra noi nessuno sa fino a quando.
9 Now we see no signs, we have no prophets, no one who knows how long.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l’avversario?Il nemico disprezzerà per sempre il tuo nome?
10 How long, O God, shall the enemy jeer? Shall the foe revile your name forever?
11 Perché ritiri la tua manoe trattieni in seno la tua destra?
11 Why draw back your right hand, why keep it idle beneath your cloak?
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi,ha operato la salvezza nella nostra terra.
12 Yet you, God, are my king from of old, winning victories throughout the earth.
13 Tu con potenza hai diviso il mare,hai spezzato la testa dei draghi sulle acque.
13 You stirred up the sea in your might; you smashed the heads of the dragons on the waters.
14 Tu hai frantumato le teste di Leviatàn,lo hai dato in pasto a un branco di belve.
14 You crushed the heads of Leviathan, tossed him for food to the sharks.
15 Tu hai fatto scaturire fonti e torrenti,tu hai inaridito fiumi perenni.
15 You opened up springs and torrents, brought dry land out of the primeval waters.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte,tu hai fissato la luna e il sole;
16 Yours the day and yours the night; you set the moon and sun in place.
17 tu hai stabilito i confini della terra,l’estate e l’inverno tu li hai plasmati.
17 You fixed all the limits of the earth; summer and winter you made.
18 Ricòrdati di questo:il nemico ha insultato il Signore,un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
18 Remember how the enemy has jeered, O LORD, how a foolish people has reviled your name.
19 Non abbandonare ai rapaci la vita della tua tortora,non dimenticare per sempre la vita dei tuoi poveri.
19 Do not surrender to beasts those who praise you; do not forget forever the life of your afflicted.
20 Volgi lo sguardo alla tua alleanza;gli angoli della terra sono covi di violenza.
20 Look to your covenant, for the land is filled with gloom; the pastures, with violence.
21 L’oppresso non ritorni confuso,il povero e il misero lodino il tuo nome.
21 Let not the oppressed turn back in shame; may the poor and needy praise your name.
22 Àlzati, o Dio, difendi la mia causa,ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
22 Arise, God, defend your cause; remember the constant jeers of the fools.
23 Non dimenticare il clamore dei tuoi nemici;il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.23 Do not ignore the clamor of your foes, the unceasing uproar of your enemies.