Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 In te, Signore, mi sono rifugiato,mai sarò deluso. | 1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر. |
2 Per la tua giustizia, liberami e difendimi,tendi a me il tuo orecchio e salvami. | 2 بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني. |
3 Sii tu la mia roccia,una dimora sempre accessibile;hai deciso di darmi salvezza:davvero mia rupe e mia fortezza tu sei! | 3 كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني. |
4 Mio Dio, liberami dalle mani del malvagio,dal pugno dell’uomo violento e perverso. | 4 يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم. |
5 Sei tu, mio Signore, la mia speranza,la mia fiducia, Signore, fin dalla mia giovinezza. | 5 لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي. |
6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno,dal seno di mia madre sei tu il mio sostegno:a te la mia lode senza fine. | 6 عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما. |
7 Per molti ero un prodigio,ma eri tu il mio rifugio sicuro. | 7 صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي. |
8 Della tua lode è piena la mia bocca:tutto il giorno canto il tuo splendore. | 8 يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك |
9 Non gettarmi via nel tempo della vecchiaia,non abbandonarmi quando declinano le mie forze. | 9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي. |
10 Contro di me parlano i miei nemici,coloro che mi spiano congiurano insieme | 10 لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا |
11 e dicono: «Dio lo ha abbandonato,inseguitelo, prendetelo: nessuno lo libera!». | 11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له. |
12 O Dio, da me non stare lontano:Dio mio, vieni presto in mio aiuto. | 12 يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع. |
13 Siano svergognati e annientati quanti mi accusano,siano coperti di insulti e d’infamiaquanti cercano la mia rovina. | 13 ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا. |
14 Io, invece, continuo a sperare;moltiplicherò le tue lodi. | 14 اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك. |
15 La mia bocca racconterà la tua giustizia,ogni giorno la tua salvezza,che io non so misurare. | 15 فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا. |
16 Verrò a cantare le imprese del Signore Dio:farò memoria della tua giustizia, di te solo. | 16 آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك |
17 Fin dalla giovinezza, o Dio, mi hai istruitoe oggi ancora proclamo le tue meraviglie. | 17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك. |
18 Venuta la vecchiaia e i capelli bianchi,o Dio, non abbandonarmi,fino a che io annunci la tua potenza,a tutte le generazioni le tue imprese. | 18 وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت. |
19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo.Tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio? | 19 وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك |
20 Molte angosce e sventure mi hai fatto vedere:tu mi darai ancora vita,mi farai risalire dagli abissi della terra, | 20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا. |
21 accrescerai il mio onoree tornerai a consolarmi. | 21 تزيد عظمتي وترجع فتعزيني. |
22 Allora io ti renderò grazie al suono dell’arpa,per la tua fedeltà, o mio Dio,a te canterò sulla cetra, o Santo d’Israele. | 22 فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل. |
23 Cantando le tue lodi esulteranno le mie labbrae la mia vita, che tu hai riscattato. | 23 تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها. |
24 Allora la mia lingua tutto il giornomediterà la tua giustizia.Sì, saranno svergognati e confusiquelli che cercano la mia rovina. | 24 ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا |