Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 In te, Signore, mi sono rifugiato,mai sarò deluso.
1 A ti, Yahveh, me acojo,
¡no sea confundido jamás!
2 Per la tua giustizia, liberami e difendimi,tendi a me il tuo orecchio e salvami.
2 ¡Por tu justicia sálvame, libérame!
tiende hacia mí tu oído y sálvame!
3 Sii tu la mia roccia,una dimora sempre accessibile;hai deciso di darmi salvezza:davvero mia rupe e mia fortezza tu sei!
3 ¡Sé para mí una roca de refugio,
alcázar fuerte que me salve,
pues mi roca eres tú y mi fortaleza.
4 Mio Dio, liberami dalle mani del malvagio,dal pugno dell’uomo violento e perverso.
4 ¡Dios mío, líbrame de la mano del impío,
de las garras del perverso y del violento!
5 Sei tu, mio Signore, la mia speranza,la mia fiducia, Signore, fin dalla mia giovinezza.
5 Pues tú eres mi esperanza, Señor,
Yahveh, mi confianza desde mi juventud.
6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno,dal seno di mia madre sei tu il mio sostegno:a te la mia lode senza fine.
6 En ti tengo mi apoyo desde el seno,
tú mi porción desde las entrañas de mi madre;
¡en ti sin cesar mi alabanza!
7 Per molti ero un prodigio,ma eri tu il mio rifugio sicuro.
7 Soy el asombro de muchos,
mas tú eres mi seguro refugio.
8 Della tua lode è piena la mia bocca:tutto il giorno canto il tuo splendore.
8 Mi boca está repleta de tu loa,
de tu gloria todo el día.
9 Non gettarmi via nel tempo della vecchiaia,non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
9 A la hora de mi vejez no me rechaces,
no me abandones cuando decae mi vigor.
10 Contro di me parlano i miei nemici,coloro che mi spiano congiurano insieme
10 Porque de mí mis enemigos hablan,
los que espían mi alma se conciertan:
11 e dicono: «Dio lo ha abbandonato,inseguitelo, prendetelo: nessuno lo libera!».
11 «¡Dios le ha desamparado, perseguidle,
apresadle, pues no hay quien le libere!»
12 O Dio, da me non stare lontano:Dio mio, vieni presto in mio aiuto.
12 ¡Oh Dios, no te estés lejos de mí,
Dios mío, ven pronto en mi socorro!
13 Siano svergognati e annientati quanti mi accusano,siano coperti di insulti e d’infamiaquanti cercano la mia rovina.
13 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que acusan a mi alma;
cúbranse de ignominia y de vergüenza
los que buscan mi mal!
14 Io, invece, continuo a sperare;moltiplicherò le tue lodi.
14 Y yo, esperando sin cesar,
más y más te alabaré;
15 La mia bocca racconterà la tua giustizia,ogni giorno la tua salvezza,che io non so misurare.
15 publicará mi boca tu justicia,
todo el día tu salvación.
16 Verrò a cantare le imprese del Signore Dio:farò memoria della tua giustizia, di te solo.
16 Y vendré a las proezas de Yahveh,
recordaré tu justicia, tuya sólo.
17 Fin dalla giovinezza, o Dio, mi hai istruitoe oggi ancora proclamo le tue meraviglie.
17 ¡Oh Dios, desde mi juventud me has instruido,
y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas!
18 Venuta la vecchiaia e i capelli bianchi,o Dio, non abbandonarmi,fino a che io annunci la tua potenza,a tutte le generazioni le tue imprese.
18 Y ahora que llega la vejez y las canas,
¡oh Dios, no me abandones!,
para que anuncie yo tu brazo a todas las edades
venideras,
¡tu poderío
19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo.Tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
19 y tu justicia, oh Dios, hasta los cielos!
Tú que has hecho grandes cosas,
¡oh Dios!, ¿quién como tú?
20 Molte angosce e sventure mi hai fatto vedere:tu mi darai ancora vita,mi farai risalire dagli abissi della terra,
20 Tú que me has hecho ver tantos desastres y desgracias,
has de volver a recobrarme.
Vendrás a sacarme de los abismos de la tierra,
21 accrescerai il mio onoree tornerai a consolarmi.
21 sustentarás mi ancianidad, volverás a consolarme,
22 Allora io ti renderò grazie al suono dell’arpa,per la tua fedeltà, o mio Dio,a te canterò sulla cetra, o Santo d’Israele.
22 Y yo te daré gracias con las cuerdas del arpa,
por tu verdad, Dios mío;
para ti salmodiaré a la cítara,
oh Santo de Israel.
23 Cantando le tue lodi esulteranno le mie labbrae la mia vita, che tu hai riscattato.
23 Exultarán mis labios cuando salmodie para ti,
y mi alma, que tú has rescatado.
24 Allora la mia lingua tutto il giornomediterà la tua giustizia.Sì, saranno svergognati e confusiquelli che cercano la mia rovina.24 También mi lengua todo el día
musitará tu justicia:
porque han sido avergonzados, porque han enrojecido,
los que buscaban mi desgracia.