Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
BIBBIA CEI 2008NEW JERUSALEM
1 In te, Signore, mi sono rifugiato,mai sarò deluso.
1 In you, Yahweh, I take refuge, I shal never be put to shame.
2 Per la tua giustizia, liberami e difendimi,tendi a me il tuo orecchio e salvami.
2 In your saving justice rescue me, deliver me, listen to me and save me.
3 Sii tu la mia roccia,una dimora sempre accessibile;hai deciso di darmi salvezza:davvero mia rupe e mia fortezza tu sei!
3 Be a sheltering rock for me, always accessible; you have determined to save me, for you are my rock,my fortress.
4 Mio Dio, liberami dalle mani del malvagio,dal pugno dell’uomo violento e perverso.
4 My God, rescue me from the clutches of the wicked, from the grasp of the rogue and the ruthless.
5 Sei tu, mio Signore, la mia speranza,la mia fiducia, Signore, fin dalla mia giovinezza.
5 For you are my hope, Lord, my trust, Yahweh, since boyhood.
6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno,dal seno di mia madre sei tu il mio sostegno:a te la mia lode senza fine.
6 On you I have relied since my birth, since my mother's womb you have been my portion, the constanttheme of my praise.
7 Per molti ero un prodigio,ma eri tu il mio rifugio sicuro.
7 Many were bewildered at me, but you are my sure refuge.
8 Della tua lode è piena la mia bocca:tutto il giorno canto il tuo splendore.
8 My mouth is full of your praises, fil ed with your splendour all day long.
9 Non gettarmi via nel tempo della vecchiaia,non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
9 Do not reject me in my old age, nor desert me when my strength is failing,
10 Contro di me parlano i miei nemici,coloro che mi spiano congiurano insieme
10 for my enemies are discussing me, those with designs on my life are plotting together.
11 e dicono: «Dio lo ha abbandonato,inseguitelo, prendetelo: nessuno lo libera!».
11 'Hound him down, for God has deserted him! Seize him, there is no one to rescue him.'
12 O Dio, da me non stare lontano:Dio mio, vieni presto in mio aiuto.
12 God, do not stand aloof, my God, come quickly to help me.
13 Siano svergognati e annientati quanti mi accusano,siano coperti di insulti e d’infamiaquanti cercano la mia rovina.
13 Shame and ruin on those who slander me, may those intent on harming me be covered with insultand infamy.
14 Io, invece, continuo a sperare;moltiplicherò le tue lodi.
14 As for me, my hope wil never fade, I wil praise you more and more.
15 La mia bocca racconterà la tua giustizia,ogni giorno la tua salvezza,che io non so misurare.
15 My lips shal proclaim your saving justice, your saving power all day long.
16 Verrò a cantare le imprese del Signore Dio:farò memoria della tua giustizia, di te solo.
16 I wil come in the power of Yahweh to tel of your justice, yours alone.
17 Fin dalla giovinezza, o Dio, mi hai istruitoe oggi ancora proclamo le tue meraviglie.
17 God, you have taught me from boyhood, and I am still proclaiming your marvels.
18 Venuta la vecchiaia e i capelli bianchi,o Dio, non abbandonarmi,fino a che io annunci la tua potenza,a tutte le generazioni le tue imprese.
18 Now that I am old and grey-haired, God, do not desert me, til I have proclaimed your strength togenerations still to come, your power
19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo.Tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
19 and justice to the skies. You have done great things, God, who is like you?
20 Molte angosce e sventure mi hai fatto vedere:tu mi darai ancora vita,mi farai risalire dagli abissi della terra,
20 You have shown me much misery and hardship, but you will give me life again, You will raise me upagain from the depths of the earth,
21 accrescerai il mio onoree tornerai a consolarmi.
21 prolong my old age, and comfort me again.
22 Allora io ti renderò grazie al suono dell’arpa,per la tua fedeltà, o mio Dio,a te canterò sulla cetra, o Santo d’Israele.
22 For my part, I will thank you on the lyre for your constancy, my God. I wil play the harp in yourhonour, Holy One of Israel.
23 Cantando le tue lodi esulteranno le mie labbrae la mia vita, che tu hai riscattato.
23 My lips sing for joy as I play to you, because you have redeemed me,
24 Allora la mia lingua tutto il giornomediterà la tua giustizia.Sì, saranno svergognati e confusiquelli che cercano la mia rovina.24 and al day long my tongue muses on your saving justice. Shame and disgrace on those intent toharm me!