Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 In te, Signore, mi sono rifugiato,mai sarò deluso.
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Per la tua giustizia, liberami e difendimi,tendi a me il tuo orecchio e salvami.
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Sii tu la mia roccia,una dimora sempre accessibile;hai deciso di darmi salvezza:davvero mia rupe e mia fortezza tu sei!
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Mio Dio, liberami dalle mani del malvagio,dal pugno dell’uomo violento e perverso.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Sei tu, mio Signore, la mia speranza,la mia fiducia, Signore, fin dalla mia giovinezza.
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno,dal seno di mia madre sei tu il mio sostegno:a te la mia lode senza fine.
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7 Per molti ero un prodigio,ma eri tu il mio rifugio sicuro.
7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Della tua lode è piena la mia bocca:tutto il giorno canto il tuo splendore.
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Non gettarmi via nel tempo della vecchiaia,non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Contro di me parlano i miei nemici,coloro che mi spiano congiurano insieme
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 e dicono: «Dio lo ha abbandonato,inseguitelo, prendetelo: nessuno lo libera!».
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12 O Dio, da me non stare lontano:Dio mio, vieni presto in mio aiuto.
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Siano svergognati e annientati quanti mi accusano,siano coperti di insulti e d’infamiaquanti cercano la mia rovina.
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 Io, invece, continuo a sperare;moltiplicherò le tue lodi.
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 La mia bocca racconterà la tua giustizia,ogni giorno la tua salvezza,che io non so misurare.
15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16 Verrò a cantare le imprese del Signore Dio:farò memoria della tua giustizia, di te solo.
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 Fin dalla giovinezza, o Dio, mi hai istruitoe oggi ancora proclamo le tue meraviglie.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Venuta la vecchiaia e i capelli bianchi,o Dio, non abbandonarmi,fino a che io annunci la tua potenza,a tutte le generazioni le tue imprese.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo.Tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 Molte angosce e sventure mi hai fatto vedere:tu mi darai ancora vita,mi farai risalire dagli abissi della terra,
20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 accrescerai il mio onoree tornerai a consolarmi.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Allora io ti renderò grazie al suono dell’arpa,per la tua fedeltà, o mio Dio,a te canterò sulla cetra, o Santo d’Israele.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Cantando le tue lodi esulteranno le mie labbrae la mia vita, che tu hai riscattato.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Allora la mia lingua tutto il giornomediterà la tua giustizia.Sì, saranno svergognati e confusiquelli che cercano la mia rovina.24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.