Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e a ucciderlo.
1 למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני
2 Liberami dai nemici, mio Dio,difendimi dai miei aggressori.
2 הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני
3 Liberami da chi fa il male,salvami da chi sparge sangue.
3 כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה
4 Ecco, insidiano la mia vita,contro di me congiurano i potenti.Non c’è delitto in me, non c’è peccato, Signore;
4 בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה
5 senza mia colpa accorrono e si schierano.Svégliati, vienimi incontro e guarda.
5 ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele,àlzati a punire tutte le genti;non avere pietà dei perfidi traditori.
6 ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città.
7 הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע
8 Eccoli, la bava alla bocca;le loro labbra sono spade.Dicono: «Chi ci ascolta?».
8 ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים
9 Ma tu, Signore, ridi di loro,ti fai beffe di tutte le genti.
9 עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי
10 Io veglio per te, mia forza,perché Dio è la mia difesa.
10 אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי
11 Il mio Dio mi preceda con il suo amore;Dio mi farà guardare dall’alto i miei nemici.
11 אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi;disperdili con la tua potenza e abbattili,Signore, nostro scudo.
12 חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו
13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra;essi cadono nel laccio del loro orgoglio,per le bestemmie e le menzogne che pronunciano.
13 כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה
14 Annientali con furore,annientali e più non esistano,e sappiano che Dio governa in Giacobbe,sino ai confini della terra.
14 וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città;
15 המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו
16 ecco, vagano in cerca di cibo,ringhiano se non possono saziarsi.
16 ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי
17 Ma io canterò la tua forza,esalterò la tua fedeltà al mattino,perché sei stato mia difesa,mio rifugio nel giorno della mia angoscia.
17 עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי
18 O mia forza, a te voglio cantare,poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,Dio della mia fedeltà.